lunedì 29 novembre 2010

Lesson 30.11.2010

Text analysis audio transcript 9.1 pag 136

Collocations - phrasal verbs - idiomatic expressions
  •  to have a considerable impact on (sth/so)
  • to have a considerable impact in (place)
  • to be seen in the context of
  • a growing concern
  • to rely on
  • to accuse someone over/of sth
  • to go up to
  • to call in
  • to have right to ..
  • the right of someone to ....
  • to take actions against ..
  • social dumping
  • wage dumping
  • collective bargaining
  • fair working conditions
  • regardless of ...

Supporting material to the Laval case

European implications of the Laval case judgment

Da Liberazione: I casi Viking e Laval dicono che la lotta va fatta in Europa

Language focus: pag 105 ex 1-3

  Unit 10 - Reading 1 Comparative Law pp 106-107 ex 1-3

List of legal systems

• Civil Law

• Common Law

• Religious Law (Muslim Law, Hindu Law, Jewish Law)

• Chinese Law

• Socialist Law

Reading 2: Course reader pp107-108 ex 4-5-6

Common Law vs Civil Law

Language Use:


.... is much more detailed than ...

• A major difference between, whereas ......

• This difference in ..... can be explained by....... while ...

• On the other hand, ...

• rather than ....

• ...., it differs in its importance...

• Conversely, ....

Expressing similarity: share similarities; in both…


  • Contributo al blog: rivedere tutte le lezioni e intervenire dove non compaiono commenti in merito alla consegna dell’attività
  • Explaining, Comparing and contrastin pag. 109 ex 7-8

domenica 28 novembre 2010

Lesson 29.11.2010

Collocations from the letter pag 90

  • strictly private and confidential
  • fully entitled
  • shortly forthcoming

  • strenuously denies
  • recently informed

  • confidential information
  • previous criticism
  • a positive asset
  • a substantial increase
  • constructive dismissal
  • excellent prospects
  • exemplary damages
  • alternative means
  • satisfactory proposals

Unit 9 - Reading 1: International Law pp 94-96 ex 2-5


  1. Parties to a treaty
  2. ....the treaty is in force
  3. ....a signatory to a convention
  4. Under the Convention on the Rights of the Child
  5.  ...are entitled to special protection
  6. International laws apply to the citizens
  7. ...regulations are binding on Partner States

Intergovernmental organizations

No significant differences:

United Nations

Reading 2: Developments in the EU Law pp96-97 ex 7-8

Key terms 2 Legal instruments

Directive = Atto giuridico comunitario Che Vincola i Destinatari ad un risultato da raggiungere entro un dato Termine, lasciando alla Loro discrezione la scelta dei mezzi per farlo. Destinatari di una direttiva possono Essere singoli Stati Membri, tutti o Alcuni. La direttiva entra in Vigore in seguito alla notifica della stessa e al destinatario Viene pubblicata sulla GUCE serie L, MA PER PRODURRE effetti sull'ordinamento interno di uno Stato DEVE Essere recepita Nella Legislazione nazionale.

Recommendations = è un atto non vincolante A disposizione di varie Istituzioni. Le raccomandazioni sono normalmente dirette agli Stati Membri e contengono l'invito a conformarsi ad un certo comportamento

Regulations = I regolamenti sono gli strumenti più completi ed efficaci a disposizione delle istituzioni. Sono direttamente applicabili in ogni Stato membro, nel senso che esplicano tutti i loro effetti negli Stati membri, nei confronti delle loro istituzioni e rispetto ai privati, senza che sia necessario alcun atto di attuazione o recepimento; sono di portata generale, cioè applicabili a categorie di destinatari astrattamente determinate; sono obbligatori in tutti i loro elementi, nel senso che gli Stati membri hanno l’obbligo della loro integrale applicazione. Vengono pubblicati sulla Gazzetta Ufficiale delle Comunità Europee, ed in linea di principio entrano in vigore decorsi 20 giorni dalla loro pubblicazione.

Decisions = Le decisioni sono atti normativi previsti dal Trattato istitutivo della Comunità Europea e sono obbligatorie in tutti i loro elementi per i destinatari da essi designati. Le decisioni possono essere indirizzate sia agli individui che agli Stati membri.

Reading 3 Us Patent Laws pp 100-101 ex 16-19

Reading 4 Microsoft v. AT&T
How to read a decision
USC s.271(f)(1) = United States Code, Section 271, Paragraph F, part 1
Certiorari = is the name for a writ (mandato) allowing a case to be heard by a higher court
From Betanews: Microsoft Wins in Supreme Court; AT&T Ruling Overturned

From the news: Microsoft sues Motorola


Listening 1 pp 98-99 ex 12-14

Listening 2 pp 102-103 ex 25-28

Contrubuto al blog

Individuare dai testi (audio transcript) parole ed espressioni chiavi.

- landmark case = una decisione giuridica che assume un rilievo importante tanto da diventare 'pietra miliare' nella casistica giudiziaria

- to have a considerable impact on =

lunedì 22 novembre 2010

Lesson 23.11.2010

Reading 1: Litigation and arbitration
pp 83-85 ex 1-6

Focus on language: How do you say that … in Italian?

  • Disputing parties
  • Litigation
  • Settlement
  • Hearing
  • Pleading
  • Out –of-court settlement
  • Binding decision
  • Legal fees
  • To settle a dispute
  • To reach a settlement
  • To enforce/deliver judgment
  • To save money on
  • To threaten to sue
  • To face court proceedings/litigation costs
  • To deny accusations
  • To pursue a claim
  • In connection with

    Examples of disputes:
    Dispute over people's behaviour may involve conflict between neighbours over anti-social behaviour (loud parties or verbal abuse)
    Business disputes can involve different interpretation of the terms of a contract, or questions over whether a contract has been breached, and what remedies/damages are appropriate.
    Planning disputes include situations where, for example, a property owner plans to construct a new building, or improve an existing building. (ie planning permissions)
    Environmental disputes include disputes over resources and questions over who has the right to exploit those resources, and at what cost to the environment.

ADR: Alternative Dispute Resolution:

  • negotiation: participation is voluntary and there is no third party who facilitates the resolution process or imposes a resolution
  • arbitration:participation is typically voluntary, and there is a third party who, as a private judge, imposes a resolution. Arbitrations often occur because parties to contracts agree that any future dispute concerning the agreement will be resolved by arbitration.
  • mediation:there is a third party, a mediator, who facilitates the resolution process (and may even suggest a resolution, typically known as a "mediator's proposal"), but does not impose a resolution on the parties

    Reading 2 letter of invitation
    pp 85-86 ex 7 - ref to ELSA (European Law Students' Association

    Language use: Future forms
    present continuous vs will

    Listening 1 Question and answer session
    pag 87 ex 10-12
    peanut kernel case

Reading 3 Avoiding litigation pag 88 ex 14-16
Reading 4 Cost of litigation pag 89 ex 18-21
Reading 5 Letter before action pag 90

domenica 21 novembre 2010


- contratto di affitto gentilmente inviato da Alba e Annunziata

Trattasi di un contratto di affitto di un ragazzo italiano che studia a Southampon

Nel documento si possono individuare espressioni e parole chiavi a partire da ...
- furnished dwelling house
- prior to the grant of
- shorthold tenancy agreement
- joint and several agreement

lunedì 15 novembre 2010

Lesson 16.11.2010

Listening 1 - Property law presentation pag 76 ex 11-12
For more general information:

Key terms: Buying a real property

  • a lien
  • a deposit
  • rental income
  • a mortgage
  • conveyance
  • an escrow : (atto o bene depositato presso terzi/deposito in garanzia) Something of value, such as a deed, stock, money, or written instrument, that is put into the custody of a third person by its owner, a grantor, an obligor, or a promisor, to be retained until the occurrence of a contingency or performance of a condition.
  • an escrow account
  • an escrow agreement
  • in escrow: in garanzia
  • an easement
  • cadastral register
  • a chain of title A chain of title is the sequence of historical transfers of title to a property. The "chain" runs from the present owner back to the original owner of the property..
  • capital appreciation: (quotazione di fondi) A rise in the value of an asset based on a rise in market price
  • stamp duty : (tassa di bollo, imposta) a tax on the conveyance of real property
  • notarial deed:
  • an encumbrance : (vincolo) a restriction on the use of the property
  • gazump: (imbroglio)raising the price just before the papers are signed
  • foreclosure: (pignoramento) “The bank was forced to foreclose the property”

Listening 2: Telelephone enquiry: Invest in a buy-to-let property in Prague. pp.78-79 ex.19-22
- Acquistare una proprietà in Italia

Reading 3: Draft tenancy agreement pag 80 ex 1-2
- Deed of conveyance


  • Language focus pag 82 ex. 1-4
  • Listening 7.4 pag 81 ex 26

domenica 14 novembre 2010

Lesson 15.11.2010

Real property law
pp. 72-73 ex 1-3
Instruments and people in real property law

  • lease
  • licence
  • deed
  • tenant
  • landlord
  • heir
  • grantor
  • grantee
  • licencee

Language use: Forming adjectives with negative prefixes pag. 74 ex 5,6

Reading 2: Real Property investment law ex 7, 9

Language notes:
I termini "freehold" e “leasehold” sono entrambi termini di matrice feudale.
Il primo possiamo renderlo con “proprietà fondiaria assoluta/libera” Chi acquista una “freehold” proprietà diventa “freeholder” e acquisisce il massimo dei poteri possibili su quell’immobile e senza alcun limite di tempo;

Rientrano in questo istituto:
Fee simple = diritto assoluto sulla proprietà
fee tail = Il beneficiario ha un diritto limitato in quanto non può vendere il bene ma solo tramandarlo ai suoi eredi; la proprietà ha un vincolo inalienabile
life estate = il bene è di proprietà del beneficiario solo per la durata della sua vita
• Estate pur (pour) autre vie = simile al life estate ma il bene è di proprietà del beneficiario per la durata della vita di una terza persona. For example, if Bob is given use of the family house for as long as his mother lives, he has possession of the house pur autre vie

Leasehold, pur traducendosi con proprietà in affitto, si riferisce alla locazione del suolo. Il termine fa riferimento ad un rapporto giuridico in base al quale un soggetto detto lessor(locatore) conferisce al lessee(locatario) un diritto esclusivo di proprietà sull’immobile per un periodo di tempo determinato, di solito per una consideration detta ground rent . Deve essere sottolineato che il lease si differenzia profondamente dalla locazione così come intesa nei sistemi civilistici, soprattutto per il fatto che il titolare del lease è titolare di un diritto di natura reale sull’immobile, dove invece il locatario dei sistemi di civil law può vantare soltanto un diritto di credito nei confronti del locatore. Quando si acquista una proprietà con leasehold bisogna prestare attenzione alle covenants, ossia le obbligazioni alle quali il lessee è tenuto ad osservare, la cui presenza rappresenta una delle particolarità più difficile da accettare per chi è abituato al sistema civilistico.

Act of conveyance: (atto di cessione) transfer of title in land from one person to another

Goods and chattels: beni ed effetti
title interest: diritto nel titolo, interest in the real property

Lease/let/rent vb. They are used interchangeably – More common:
To lease/let property to somebody and rent property from somebody
Lease= n. the agreement
Rent= n. the money to be paid
inheritable = passed on to heirs

Articolo: pros & cons of leasehold

Statute of frauds
The statute of frauds del 1677 fu la prima legge nel sistema inglese a prevedere la forma scritta ad probationem, ossia la possibilità di far valere in giudizio un contratto che è e rimane valido di per sé. Successivamente il Law of Property Act 1925 ritenne obbligatoria la forma scritta ad probationem solo per i contratti aventi per oggetto la proprietà o altri diritti reali su beni terrieri e il Law Reform (Enforcement of Contracts) Act 1954 stabilì che detta forma fosse da ritenersi necessaria per i contratti di garanzia.[read more..]

Traditionally, the statute of frauds requires a writing signed by the party against whom enforcement is sought in the following circumstances:
• Contracts in consideration of marriage.
• Contracts which cannot be performed within one year.
• Contracts for the transfer of an interest in land. Contracts by the executor of a will to pay a debt of the estate with their own money.
• Contracts for the sale of goods above a certain value.
• Contracts in which one party becomes a surety (garanzia acts as guarantor) for another party's debt or other obligation.

Law students often remember these circumstances by the mnemonic "MYLEGS" (marriage, year, land, executor, goods, surety). It is important to note that in the United States, each State; in Canada, each province; and in Australia each State has its own variation on the statute of frauds, which may differ significantly from the traditional list.

Listening 7.1 ex. 11, 12
Inserisci parole chiavi nel glossario..

martedì 9 novembre 2010

Lesson 09.11.2010

Text analysis: Letter of application pag. 64 ex 10-13

Commercial Law Internship Reading 2 pag 65 ex 15)
Role of commercial agents pp. 66-67 ex 18-20
From legal English to plain English
Reading 4 pp. 67-68 ex 21-24: Commercial agency contract - ICC (International Chamber of Commerce)
sample agency contract
Listening 2: Meeting with corporate counsel pag 70 ex 28

• Language focus pag 71

Words and key language from the unit (possibilmente solo espressioni e parole che risultano difficile comprendere per un italiano. Ex. Tradurre “agent” non ha senso a meno che non facciamo un intervento concettuale nelle diverse jurisdictions.

• Listening 2: Meeting with corporate counsel pag 70 ex 29-30
• Extra activity – collocations

domenica 7 novembre 2010

Lesson 08.11.2010

Listening 2 (5.3-5.4)
Phrasal verbs

Commercial Law: Introduction pp. 60-61 language in context - ex 3, 4

Bodies of Law that govern Trade and Commerce
Istituto Commerciale Commercio Estero (ICE) Chamber of Commerce in ItalyUniform Commercial Code (UCC)World Trade Organization (WTO) + video (WTO)
Profile of a Commercial LawyerListening 6.1 pag 62 ex 5-6

Language use: Adverbs functions
• Text analysis: Letter of Application pp 63-65 ex 10-13
• Commercial Law Internship Reading 2 pag 65 (solo lettura)
• Role of commercial agents pp. 66-67 (solo lettura)
• Phrasal verbs (da tradurre)

mercoledì 3 novembre 2010

problemi downloading

Quando riscontrate problemi con il download di esercizi pubblicati on line:
riavviate l'operazione oppure cliccate F5 aggiorna

Ho controllato il file riguardante "Passive contruction" e risulta essere completo.

martedì 2 novembre 2010

Lesson 02.11.2010

Check homework
New topic: identity theft – reading pag45 ex 23-24
New Unit: Company law
  • Reading 1 pp 50-51 ex 1-3
Partnership vs company
Limited partnership with shares= società in accomandita per azioni
Limited Partnership = società in accomandita semplice
General Partnerhip = Società in nome collettivo
Limited Share Company = Società per azioni
Limited Liability Company = Società a responsabilità limitata.
Setting up a company in the UK - how easy/difficult is it?
  • Reading 2 pag 52 ex4-5
  • Listening pag 53 ex 8-9

  • Extra exercise: modal verbs
  • Reading 3 pp54-55 ex 14-16
Company act 2006 è una completa codificazione della legge sulle società in Inghilterra e Galles,
  • Language Focus pag 59 ex 1-3