mercoledì 27 ottobre 2010

Damage vs Damages


This video is presented by TransLegal - the world leader in Legal English

lunedì 25 ottobre 2010

Lesson 26.10.10

Check & reinforce students’ homework

Criminal Law - Introduction

Vocabulary pag 39 ex 1 (tradurre in italiano.. first comes first served! )

The Central Criminal Court in the Uk "The old Bailey"

Reading 1 pp 39-40 ex 2-6

Use of Passive construction

pp 40-41 ex 7, 10-12

Homework

Reading 2 pp 43-44 ex 19-21

Giving advice and expressing obligation pag 47 ex 32

Language Focus pag 49 ex 1-3

Lesson 25.10.10

- Students’ comments: contracts
- Language focus: prepositions pag.27
- More prepositions:
to be liable for something
to bring a case against someone
to be guilty of an offence
to accuse someone of something
to preside over a case
to specialize in something
to claim damages for something
to act as a client
to sentence someone to a punishement

- Word formation: extra exercise
- Letter writing:
- email of advice pag. 25;
- claim by trustee in bankruptcy – Italian to English

Tort Law
Reading 1_ pp28-29 ex 1-5
Language focus:
  • civil wrong
  • contractual relations
  • injured party
  • fraudulent misrepresentation
  • medical expenses
  • monetary damages
Reading 2_ pp30-31 ex 7-9

  • the trial court found for the plaintiff
  • the harm to the plaintiff
  • harm was not wilful on the part of defendant
  • the proximate cacuse of
  • the court reversed the decision
Ref to the film "Erin Brockovich"

Homework
Listening 1 pag. 32 ex 15-16 Frivoulous lawsuits
Reading 3 pag 33 ex 18-19 The Kent Law Clinic
Language use: asking for information
Pag 34 ex 25

giovedì 21 ottobre 2010

counter part vs conter party


This video is presented by TransLegal - the world leader in Legal English

lunedì 18 ottobre 2010

Lesson 19.10.10

Check vocabulary :

Introduction to Contract Law: Key language

Collocations
- An offer
Accept, make, reject, withdraw, increase, submit, receive, consider
- A contract
Breach/form/negotiate/perform/draw up/draft/sign a contract
- Damages
Accept/award/claim/win/receive/seek/pay damages
- A lawsuit
File/bring (fare causa)/launch (avviare)/persue/win/lose

What actions do they carry out
A party
Breaches a contract/performs a contract
The parties
Negotiate an offer/negotiate a contract/form a contract
The court
Enforces a contract/awards damages
A lawyer
Files a lawsuit/negotiates an offer/negotiates a contract/accepts an offer

Focus on: enforce/enforceable (esecutivo)
To enforce: verbo transitivo
1. (impose) imporre [rule, silence, discipline];
fare rispettare, applicare [law, court order];
fare valere [legal rights];
esigere [payment];
fare rispettare [contract]
Enforceable (esempio)
2. For that reason, the parties consent that such covenants shall be enforceable in a court of equity by temporary or permanent injunction, restraining order or a decree of specific performance. The remedies provided above shall be cumulative and not exclusive and are in addition to any other remedies, which either party may have under this Agreement or applicable law.

Per tale motivo, le parti acconsentono/convengono che tali clausole debbano essere fatte valere in una corte di equità con ingiunzione (esecutiva) permanente o temporanea, ordine restrittivo o atto specifico. Le azioni (giudiziare) elencate sopra devono essere cumulative e non esclusive e si intendono in aggiunta alle azioni che una delle due parti può esperire in base al presente accordo o(vvero) applicabili per legge.

• Reading 2 pag 20 ex 9-10
• Reading 3 pag 22 ex 22-24
• Modal verbs


Homework
Listening pag 23 Conditions and warranties ex 25
Extra exercises (modal verbs)
Letter pag 25 ex 30
Language focus pag 27 ex 1-4

- visita il sito http://www.onecle.com/ oppure http://www.lawdepot.com/
1. scegli un tipo di contratto - definisci in inglese o italiano quando si crea quel tipo di contratto
2. individua 10 parole o espressioni chiavi tipiche di quel tipo di contratto

Pubblica il lavoro come commento -

domenica 17 ottobre 2010

Lesson 18.10.10

dal IILE libro di testo
Revision Reading 1-3 pp 8-13

Language:

What to study - core (compulsory) subjects and optional subjects:

  • criminal law, contract law, land law, equity and trusts, administrative law and constitutional law, family law, employment law and housing law, company law, commercial law, litigation and arbitration.

Where to work:

  • Partnership
  • Large law practice/firm
  • Commercial practice
  • Sole practitioner
  • Law clinic

Collocations:

Legal writing, legal research, legal practice, legal assistance, legal community,

Law degree programme, law student, law practice, law clinic, law firm

Language from reading 1

  • Adverb+adjective: intellectually stimulating
  • Verb+preposition: to lead to something; to decide on something; to get involved with something
  • Preposition+noun: in addition
  • Verb+noun: to take a course/subject;to run a partnership; to offer a course; to offer assistance; to hire new recruits
  • Verb+verb: to go on to become something
  • Adjective+noun: future career; local community; day-to-day work; a good command (of English)
  • Noun+noun: work experience

Language from Reading 2:

From contract law: formation, interpretation, performance and enforcement of contracts, offer and acceptance, consideration.

From Tort Law: liability for intentional and negligently caused injures to person and property; strict liability; vicarious liability; ultra-hazardous activities; products liability; nuisance; invasion of privacy; defamation; damages; losses.

From Ciminal Law: crime against persons, property and public administration; the law of homicide

From Evidence: relevancy, hearsay, impeachment, cross-examination.

From Criminal Procedure: regulation of law enforcement, investigation of crimes, search and seizure, electronic surveillance, entrapment,

From Constitutional Law: judicial function, distribution under the constitution, immunities under the constitution.

From legal research & writing: to acquaint students with …; analyze judicial opinions; legal citation; techniques of writing memoranda and briefs.

  • Comparitive
  • Language focus pag 17

Homework:

  • Reading 1 pp 18-19 ex 5-8
  • Extra practice- Choose the best answer (A,B or C) Vocabulary
  • Traduzione lessico sopra illustrato e riportato nei commenti (reading 2)


sabato 16 ottobre 2010

Something funny

Per caso mi sono trovata su un video dei comici americani Marx Brothers che in una loro parodia sbeffeggiano il linguaggio del diritto.
Da "A night at the Opera"

La scena del contratto (trascrizione ) dove Groucho e Chico a turno si prendono gioco delle clausole contenute in un contratto.. "the party of the first party of the second party, party of the third party"

funny??

domenica 10 ottobre 2010

Lesson 1

Lesson 1 – 11.10.10

- Linee guida sul programma e Modalità di esame

- Importanza del test di ingresso - (Necessità di inviare i risultati)

- Certificazione TOLES

- Presentazione delle risorse UTILIZZATE Durante il corso (blog - libro di testo - risorse on line)
- Caratteristiche e peculiarità dell’inglese legale

Words of the day:
Person in courts ( plaintiff/claimant vs defendant)
Documents in court (affidavit, answer, brief, complaint, injunction, motion, notice, pleading, writ)
Claimant/plaintiff/applicant/petitioner (attore/ricorrente , richiedente, pretendente)
vs
defendant (convenuto/imputato)
Pleading (difesa, patrocinio , note scritte, nel processo civile le parti si scambiano nella fase del pre-trial. I pleadings si limitano ad esporre i fatti della causa)
Writs = ordine scritto / writ of summons= mandato di comparizione, atto introduttivo del giudizio per eccellenza.
Affidavit = atto o documento giurato
Brief= documento scritto/sommario, contiene gli atti della causa (writ of summons, pleading, statement of defence, reply). Copia del brief viene data al giudice. Negli S.U. indica una memoria scritta.

warranty (garanzia in genere, garanzia per difetti di conformità legale. Dichiarazione secondo la quale il venditore dichiara quell’oggetto è conforme a quanto descritto)
& guarant(ee)/y = a formal assurance that certain condititions will be fulfilled (Garanzia del buon funzionamento – garanzia commerciale, se il prodotto non funziona si sostituisce)

Parte seconda dal IILE libro di testo
• Lettura 1-2 pp 8-11
• Come diventare un avvocato in Italia e nel Regno Unito
• Intervista al Presidente Nazionale "Associazione Nazionale praticanti e avvocati"
• Uso di comparativi + pratica
• Strutturare una presentazione p. 15

Homework
• pag. 13 Reading 3 ex. 16, 17
• pag. 17 focus Lingua

Aspetto di leggere i vostri commenti
- come avete accolto l'iniziativa di questo blog
- commenti sui link "professione avvocato"
- difficoltà incontrate nelle letture proposte UNIT 1 (Reading 1-3) + esercizi

Anno accademio 2010-2011

Ancora una volta, questo blog verrà usato come una sorta di diario delle lezioni del corso di inglese legale presso la facoltà di giurisprudenza di Taranto aa 2010-2011

Rappresenterà altresì una finestra dove saranno pubblicati articoli riguardanti le diverse aree forensi affrontate nel corso. Gli studenti sono invitati a intervenire e pubblicare i propri contributi.

Lo scopo del blog è informare e arricchire se stessi e gli altri! insieme ci riusciremo!