venerdì 31 ottobre 2008

Frequenza del corso

Il giorno 6 ottobre 86 studenti presenti al primo incontro hanno dichiarato e informato il docente di voler seguire il corso di lingua inglese.

Mi aspetto che gli stessi mantengano il loro impegno, per giunta sottoscritto!

Nelle prossime lezioni faremo nuovamente un sondaggio della situazione.

giovedì 30 ottobre 2008

Homework Lesson 8

30/10 Homework Lesson 8

From ILE text book
pag. 66 ex. 4, 5, 6
pp.67-68 Reading 2 ex 7, 8, 9

Language notes per il testo "Covenant not to compete" accordo di non competere :

Par. A Capitalised terms are those which are consistently written with a capital letter (e.g. Covenant, Shareholder, Purchaser, Seller, Purchase Agreement, Business, Closing and Agreement)

Par. F Precedent = preceding or before (the Covenant must be completed before the Purchase Agreement can be closed)

Par. F execute = sign

Par. 1 controlling ownership interest (of record or beneficial). A shareholder of record is the person named on the share certificate , but in fact the beneficial owner may be somebody else. (i.e. a child. Usually this happens for tax reasons)

Par. 2. a lessee = a person who leases (rents) something, typically a property

Par. 2.b subject to = in accordance with

Par. 3 wire transfer = electronic transfer of funds

Par. 5 provision = here means clause

Par. 5 stricken = hit (past participle is struck) or delete (past participle is stricken)

Lesson 8

30/10 Lesson 8

Part 1
invito a visionare questi documenti on line
- Samples of a share certificate, memorandum of association and article of association
http://www.offshore-fox.com/offshore-corporations/offshore_corporations_010408.html

- Samples of agreement shareholders’ agreements
http://contracts.onecle.com/type/68.shtml

From ILE text book
pp. 56-57 Reading + Reporting verbs + collocations

- Arrange/attend/call/cancel/convene/summon/preside at/schedule a meeting
- Adopt/authorize/draft/endorse/oppose/pass/introduce/table (propose) a resolution

pp. 64-65 Introduction to contract formation + Key terms ex. 2-3

Language notes Reading 1:
- assignment: involves transferring the rights of the contract to another person.
- Information on USA’s Uniform Commercial Code Act is available online at http://www.law.cornell.edu/ucc/ucc.table.html
- Information on the Uk’s Sale of Goods Acts see http://www.dti.gov.uk/ccp/topic1/facts/salegoodsact.htm
- The conduct of the parties is the way they behave.
- An instrument is a written legal document, such as a contract or a will.
- There is a statute of frauds in most common law jurisdictions stating which types of contract must be in writing. This includes not only property, but also marriage http://en.wikipedia.org/wiki/Statute_of_frauds
- a counter offer is a response to an offer, offering new terms. As such, it is a rejection to the original offer.

p.66 reinforce vocabulary: types of clauses

Giorgio De Nova in un saggio " The Law which governs this Agreement is the Law of the Republic of Italy” illustra le problematiche del contratto alieno, contratto redatto e concluso in base a modelli di common law, ma che preveda l’applicazione della legge italiana e affronta il tema della clausole contrattuali.

http://judicium.it/news/ins_15_05_07/De%20nova%20Nuovi%20Saggi.html

Introduciamo due clausole.

entire agreement ( Prevedono che il contratto sottoscritto tra le parti costituisce l’unico accordo tra le stesse e che tale accordo sostituisce ogni precedente accordo scritto o verbale intercorso tra le parti, in relazione all’oggetto del contratto (salvo il caso di dolo in contrahendo).
Finalità
eliminare ogni dubbio sul sopraordinamento del contratto ad eventuali precedenti accordi delle parti, (impegni presi in fase di trattativa o testi contrattuali precedenti che s’intendono sostituiti dal contratto definitivo) ovvero, sopraordinare il contratto alle condizioni generali di una delle parti, ovvero ancora, alla prassi delle parti

Inserendo in contratto una clausola c.d. occorrerà porre mente a tutti i documenti contrattuali collegati (es. condizioni generali di contratto) e/o fonti di diverso tipo (es. prassi di settore), che si desidera non siano esclusi dall’accordo; occorrerà infatti espressamente richiamarli a far parte del contratto (meglio ancora, se ne allegherà al contratto il relativo testo), pena la frustrazione della stessa esigenza interpretativa, ovvero della possibilità per l’interprete di dare un contenuto corretto alla pattuizione contrattuale) fonte: http://www.dep.polimi.it/people/68/Materiali%20Istituz.%20Internazionali/Materiali%20Morresi/Politecnico%20Il%20contratto%20internazionale%20II%20parte.ppt.


severability
Prevedono che la nullità sopravvenuta di una o più disposizioni contrattuali non inciderà sulla validità del contratto nel suo complesso e che, in tal caso, le parti si adopreranno per sostituire la clausola nulla con altra rispondente alle loro intenzioni originarie.


You could work on the rest of the clauses e pubblicare il lavoro attraverso l'utilizzo del tasto commento a questo post.

Termination
Payment of Costs
Accellation
Assignment
Confidentiality
Consideration
Force Majeure
Liquidated Damages



Some definitions in English
Damages= refers to the amount of money that a plaintiff may be awarded in a lawsuit.
Parol evidence= is a rule that a contract is a complete document, and that therefore no other documents that contradict it may be used as evidence in a lawsuit. The best way to ensure this is to include an entire agreement clause (or a merger clause)

The parol evidence rule enacts a principle of the common law of contracts that presumes that a written contract embodies the complete agreement between the parties involved; the document is the sole repository of the terms of the contract (Jacobs v. Batavia & General Plantations Trust Ltd [1924] 1 Ch 287). The rule therefore generally forbids the introduction of extrinsic evidence (i.e., evidence of communications between the parties which is not contained in the language of the contract itself) which would add or change terms of a later written contract

Severability= means that somebody can sever (cut) something. In other words, if a contract is severable, it means that a breach of one part of the contract does not necessary entail a breach of the whole contract. The part that was breached can be ‘severed’ or separated.
Ancillary=documents /supporting documents

mercoledì 22 ottobre 2008

Viaggio a Londra

Finalmente si parte...

fra qualche ora abbiamo l'aereo per Londra

Cosa abbiamo previsto di fare???? tantissssimo ...dunque, no time for the London by night!

A Londra
visiteremo:

Central Criminal Court (Old Bailey): giudica i casi criminali della grande Londra e non solo. Qui avremo la possibilità di assistere a uno dei processi previsti per la giornata.

Royal Courts of Justice (comprende the Court of Appeal e la High Court of Justice of England and Wales costruita nel 1870 con la Regina Victoria)

Public Record Office (L'archivio di stato fondato nel 1838 prima in Chancery lane e dal 1973 a Kew - Kensington)

British Library (fondata nel 1973 E' la biblioteca nazionale del Regno Unito. Principale deposito legale per tutte le opere pubblicate in Uk)

Inns of Courts (dove avvocati britannici seguono l'iter formativo per accedere alla professione di barrister)

a Cambridge:

St John’s College (1511)
King’s College (1451 fondato dal re Enrico VI.)
Queens’ College (fondato per la prima volta nel 1448 da Margherita d'Angiò, moglie di Enrico VI. e continuato nel 1465 da Elizabeth Woodville, moglie di Edoardo IV. Il college delle due regine)
Trinity College (1546 fondato dal re Enrico VIII)
Fitzwilliam Museum (1848 in memoria di Richard, VII Viscount Fitzwilliam of Merrion il quale aveva lasciato nel 1816 aveva lasciato all'Università di Cambridge nel suo testamento le sue opere e fondi per aprire una biblioteca allo scopo di "the Increase of Learning and other great Objects of that Noble Foundation".

Gli studenti vi racconteranno....

Please in questo post solo commenti che riguardano il viaggio a Londra - Cambridge.

Finalmente arrivano le prime foto

Queste sono di Stefano, spero di non sbagliarmi . Mi sono arrivate tramite altri

http://picasaweb.google.com/soluzioniformative/LondraOttobre2008#

martedì 21 ottobre 2008

Homework Lesson 7

Language Focus pp 60-61

Extra practice Vocabulary (e.g. thereto, thereof)

Reading pp.57-59 ex. 23, 24

Lesson 7

Lesson 7

Common collocation p. 40-41
Passive text p42
Archaic adverbs p. 43 ex. 20
Language Focus pp 46-47

Vocabulary reinforcement
hold off any challenge = trattenere delle sfide
getting rid of their shares = liberarsi delle proprie azioni (vendere)
accrue benefits (maturare benefici)

one-tier board system that combines both directors and supervisory directors
a two-tier system with a management board and a supervisory board(consiglio di sorveglianza), being separeted
- Modello Anglosassone “One Tier Board”, in cui le funzioni di indirizzo, gestione e controllo sono concentrate in un unico organo: l’Executive Board.
- Modello tedesco “Two Tier Board” ove le funzioni d’indirizzo e gestione sono separate da quelle di controllo: le prime sono attribuite all’Executive Board, le seconde ad un Supervisory Board.
- Modello Italiano caratterizzato per la presenza del Collegio Sindacale, organo che può, alle condizioni prestabilite, convocare il Consiglio di Amministrazione e partecipare alle riunioni.

Info orario lezioni

La lezione del 23 ottobre è stata anticipata a mercoledì 22 ottobre ore 9:00

domenica 19 ottobre 2008

Homework Lesson 6

Homework Lesson 6

- From ILE text book Reading pp. 37-39 ex 8, 9
Individua parole chiavi nel testo e traducile in italiano.
Pubblica il lavoro usando il tasto commento.

- From Grammar book: vbs + prepositions pp.106-107;

Lesson 6

20/10 Lesson 6
Part 1
From ILE textbook
Discuss & Check homework
Focus on Letter of advice p. 31
Introduction to Company Capitalization Reading 1 pp. 34-35 ex. 1-3

1- Words in context:
Capitalization refers to the process of raising capital for the company.
Capital includes both money and property (or money that is needed to set up and maintain a business)

How does a company raise money?
- borrowing money (loan capital) attraverso l’emissione di debentures = obbligazioni
- selling ownership rights in the company (shares)
In entrambi i casi vi è la necessità di emettere securities (legally binding certificate) = titoli
Avremmo dunque debt securities for loans and equity securities for shares


SHARES

Ordinary shares = shareholders have voting rights, but are not guaranteed dividends
Preference shares = receive fixed dividends but normally cannot vote

The maximum amount of share capital that a company can issue, stated in the Memorandum of Association is called “the authorised share capital”; instead the amount of shares actually hold by shareholders is called “Issued share capital”.

Existing shareholders have Pre-emption rights = diritto di prelazione (right of first refusal)

2- How do lawyers fit in with the study of Company law i.e. Capitalization
- work closely with their client companies before the shares are issued, to ensure the right balance between shareholder rights and responsibilities;
- advise their clients on the legal procedures for issuing, buying or selling shares;
- draft a shareholders’ agreement ( a contract among shareholders ) and a share certificates;
- advise potential shareholders before they invest in a company;
- be called on by both sides in the event of any conflict or misunderstanding between one shareholder and another, or between shareholders and the company’s management

Part 2
From Grammar book
phrasal verbs pp. 96-97; pp.108-109
Practice: Phrasal verbs in legal English

- set up the company
- take up (accept) their pre-emption rights
- set aside the election of the board of directors

sabato 18 ottobre 2008

Info prossime lezioni

Visto che non potrò tenere le lezioni del 23 e del 27 ottobre (impegnata nel viaggio a Londra con il gruppo facoltà di Giurisprudenza) avrei pensato di recuparare una delle due lezioni

- mercoledì 22 ottobre dalle 10:30 alle 13:00

Please, fatemi sapere se questo va a coincidere con altre lezioni del corso Magistrale, Operatore e Scienze Giuridiche.

giovedì 16 ottobre 2008

Homework Lesson 5

Homework lesson 5

Reading 4 pp. 28-29 ex 20-21

Mi aspetto dei lavori pubblicati della lesson 4 !!!

Lesson 5

17/10 Lesson 5

Part 1

Vocabulary revision


Article of association= statuto della società
Memorandum of association = atto costitutivo
Asset = disponibilità finanziaria
Public limited compagnie = società per pubblica sottoscrizione
Deed of partnership = atto costitutivo
Partnership agreement = contratto di società
Limited liability partnership = società in accomandita semplice
Debenture= obbligazione
Liability = responsabilità
Liabilities = passività (assets and liabilities)
Dividend = dividendo

Sole traders/sole proprietor: in proprio/autonomo

  • One owner
  • Owns the business
  • Makes all the decisions
  • Is responsible for all debts
  • Receives all the profits
  • Often lacks capital

    Partnership in general
  • Up to 20 partners
  • partners own the business
  • partners make all the decisions
  • partners are responsible for all debts
  • partners share the profits
  • partners often lack capital


    Private limited Company = società a responsabilità limitata
  • Minimum of 2 shareholders
  • Shareholders own the business
  • Shareholders have limited liability
  • Shareholders share the profits
  • Shares are sold privately
  • Companies must publish accounts and hold AGMs
  • Directors are elected to run the company

Activity: Private limited companies
1. Raise capital from sale of _____________
2. ___________ liability for shareholders
3. Shareholders are not involved in the _____________ of the company
4 . ____________ sell shares to public
5. must hold an ___________
6. must ___________ accounts

Public Limited Company

  • Minimum of 2 shareholders
  • Shareholders own the business
  • Shareholders have limited liability
  • Shareholders share the profits
  • Shares can be sold on the stock market
  • Companies must publish accounts and hold AGMs
  • Directors are elected to run the company


    - Check the reading pp. 23-24
    - Languag focus: use of shall
    - Reading pp 26-27 (ex. 16,17)
    - Practice: pag. 25 ex. 13; pp. 32-33

domenica 12 ottobre 2008

Homework Lesson 4

Lesson 4 Homework:

- From ILE textbook: pp. 23-24 Reading: memorandum of association Ex.7,8,9
Vocabulary (e.g. thereto, thereof)
Grammar focus on shall

- Raccogli informazioni su un tipo di società italiana – cerca la traduzione più vicina in inglese.
Prepara una tabella simile al lavoro illustrato nel tuo testo a pag. 23
(includi un “small glossary” e la fonte del tuo lavoro)
e.g. società in nome collettivo = general partnership??
liability:
capital contributions:
management:
documents required for the formation:

Pubblica il lavoro utilizzando il tasto commento a questo post
- Extra practice Modal Verbs

Lesson 4

13/10 Lesson 4

Part one
From ILE textbook:

Focus on the language on p.18
How to describe a lawyer’s job
Works as/in
Meets with..
Plans to …..
Carries out …..
Deals with …
Assists …..
Serves as ….
Specialises in …
Represents …..
Owns ….
Argues ….

Language notes for Listening 4 p.18

A litigator= is a lawyer who specializes in litigation (=lawsuits)
Provides advocacy for her clients= she represents them in court and in similar adversarial situations.
Copyright infringement suits (cause per violazioni di copyright)= involve any alleged illegal use of copyrighted material.
Clearances of trademarks (nulla osta dei marchi)= involve checking that planned trademarks are not already owned by another party, and are not going to result in litigation.
A retainer agreement (contratto d’ingaggio)= is a written agreement between a client and a lawyer, setting out the details of their long-term relationship.
A cartel = is a group of organizations which work together to fix prices in the industry they control. In most countries, they are illegal, as they exploit consumers and distort free trade. E.g. OPEC which tries to manipulate the international price of oil.
Attorney= avvocato, procuratore
Attorney general = Uk Procuratore Generale US Ministro della Giustizia
Foreclosure (vendita forzata di beni ipotecati) = when the property owner fails to keep up with regular mortgage repayments, the lender has the right to recover the money loaned by forcing the sale of the property.

Types of legal firms:
Solo practice (solo practioner)= professionista autonomo
global firm,
small law firm (boutique),
mid-size law firm,
large law firm

pp.20-23
Introduction to Company formation and management
Concept of liability = legal responsibility in case sth goes wrong
Company (can be liable, owners are insulated from this threat
Partnership (cannot be liable while its owners are responsible for their actions)

Discussion: differences between a company and partnership, documents requested to form a company and people involved in the management.
Ex.1 Reading & comprehension
Questions to reinforce vocabulary

Focus on language: collocations

Extension exercise 2.1_ collocation

Ex 2-3: Vocabulary practice
Listening 1+ transcript
Company formation: Ex 4-6

Part 2
From Grammar book:
Revision of Modal verbs

venerdì 10 ottobre 2008

Cambio Orario Lezione

Good morning!!!

La lezione del 16 ottobre è stata spostata al 17 ottobre dalle ore 8:30 alle ore 10:00


Nella stessa giornata (17 ottobre) la prof. ssa Lombardi è disponibile per chi desidera ricevere una lezione di supporto alla grammatica dalle ore 15:00 alle ore 16:00


mercoledì 8 ottobre 2008

Homework Lesson 3

Homework Lesson 3

From Grammar book: Modal verbs 128-151

From ILE textbook: p.18 Ex 31: Utilizza il transcript a p. 292 per completare l’esercizio. Focus on simple present/vocabulary to talk about lawyer’s job

Lesson 3

Part 1
Vocabulary revision -
Students’ work
Solicitor vs Barrister profession pp 14-18
Vocabulary: lawyer, solicitor, barrister, attorney, notary, notary public (US), corporate counsel

Extention Match vbs with noun phrases
to plead a. legal advice
to win b. research
to argue c. a case
to advise so. on sth d. companies on legal affairs
to do
to give

Parte 2
Passive p. 292
Present Perfect vs Simple Past pp. 18-23, pp. 48-51, pp. 66-67

domenica 5 ottobre 2008

Lesson 2 Homework

Lesson 2 Homework:

1. Dal testo di grammatica: Simple past vs Present perfect pp. 18-23, pp. 48-51, pp. 66-67

2. Trova informazioni sulla figura del barrister vs solicitor

3. Trova informazioni su un tipo di tribunale italiano e inserisci l’informazione in inglese (possibilmente breve). Justice of Peace, Cassation Court, Appeal court etcc..

Visita http://www.giustizia.it/sito_trad_inglese/en_index.htm o cerca in altre fonti

Esempio di lavoro
Supreme Court (corte suprema): hears appeals both in civil and criminal matters against decisions reached by lower courts but only on points of law (assessment of legitimacy). It is thus concerned to ensure that the Court dealing with the merits of the case has correctly applied and interpreted the law in reaching its decision. It is a collegiate body dealing with ordinary jurisdiction.

Pubblica il lavoro utilizzando il tasto “commento” a questo post

Lesson 2

06/10/Lesson 2

Parte 1


From ILE: pp.8-13
Bodies of Law: Civil Law (developed from the Roman codified law) vs Common Law (precidents constitute the fundamental source of law)
types of Law (statutes, codes, ordinances, regulations, directives, acts of Parliament),
types of courts:

  • House of Lords
  • Court of Appeal (Civil/Criminal Division)
  • High Court Crown Court
  • County Court
  • Magistrates’ Court

Decisions of senior courts are binding on the junior courts


Person in courts ( plaintiff/claimant the person who files the complaint, the defendant
Documents in court (affidavit, answer, brief, complaint, injunction, motion, notice, pleading, writ)
Latin language (extra practice – exercise)

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_legal_Latin_terms#Y

Parte 2
- Grammar revision: present simple vs present continuous
- Present continuous vs will
- Will vs present simple
- Passive – Introduction

mercoledì 1 ottobre 2008

Homework Lesson 1

Homework Lesson 1

1. Dal testo di grammatica pp.10-11, pp.14-15, pp.40-41, pp.42-43, p.92 (a tua discrezione il numero di esercizi da effettuare)

2. Da leggere “civil law vs common law”, anche in italiano da http://en.wikipedia.org/wiki/Common_law o da altre fonti

3. Cerca su internet un esempio di “legal document” in inglese e pubblica il lavoro nel commento a questo post.
- riporta il link del documento
- aggiungi informazioni sul tipo di documento
- individua ca. dieci parole interessanti e riportale sotto sezione glossario.

Es. http://www.legal-forms-kit.com/freelegalforms/legal-form-6.pdf
Contratto per noleggio macchina
Glossario
- Hereinafter: (adv): da qui in seguito
- Owner: proprietario
- Mileage: kilometraggio
- In sound and safe conditions: in ottime condizioni
- Rental period: periodo di affitto
- Renter: noleggiante (conducente)
- In witness whereof: a testimonianza di quanto sopra/in fede a quanto precede
- Execute: eseguire in base a norme e condizioni/firmare in presenza di testimoni
- defray ....costs of: sostenere costi


Pubblica il lavoro nel commento a questo post

Qui di seguito trovi alcuni degli esempi di documenti da cercare, ai quali si possono aggiungere: injunction, motion, affidavit

Power of Attorney/proxy is a legal document which gives someone authority to act on your behalf
Last Will or Testament: is a document by which a person (the testator) regulates the rights of others over his property or family after death.
Lease agreement : creates a commercial tenancy between the landlord and the tenant
Warranty Deed: A general warranty deed is a type of deed where the grantor (seller) guarantees that he or she holds clear title to a piece of real estate and has a right to sell it to the grantee (buyer).
Bill of sale or a purchase of agreement: seller and purchaser(a document that transfers ownership of an asset from a seller to the buyer, a basic agreement for sale of goods. The bill of sale can be used for any items of value ( Vehicles Equipment Watercraft Aircraft Furniture Animals Property ie possessions)
Loan Agreement: An individual or a corporation is borrowing money from another individual or corporation or lending to
Shareholder agreement: Create an agreement among shareholders that says how the corporation will be managed, how disputes will be resolved, what will happen on the death of a shareholder, and to prevent shareholders from competing with the corporation.
Partnership agreement: A partnership is a form of business organization in which two or more individuals manage and operate the business with a view to making a profit. Each partner shares a fixed proportion of the partnership profits and losses.
Employment Contract: set outs duties and rights between employer and employee
Prenuptial agreement: setting out each party's assets, debts, and property rights before the marriage, settling issues of division of property and of spousal support in the event of marriage breakdown, ensuring your estate is distributed according to your wishes upon your death and protecting it from additional claims by your spouse, protecting the interests of children from a previous marriage.

Lesson 1

02/10/08 Lesson 1


Parte 1
- Presentazione del corso
- Presentazione delle risorse
(libro di testo ILE International – testo di grammatica - weblog – materiale on line )
- Progetto glossario – seguiranno indicazioni durante il corso

Corso di auto-apprendimento
1. http://alfacert.cliro.unibo.it/moodle/course/view.php?id=8

Università di Bologna – centro linguistico. Il corso è stato ideato per studenti iscritti alla facoltà di giurisprudenza ma in particolare al corso di laurea in Operatore Giuridico di Impresa. Da qui la scelta di focalizzare sulle procedure di apertura di un’attività di impresa ed i conseguenti problemi che risultano da essa.
N.B. consiglio di farsi le parti che riguardano: Article of Association, Memorandum of Association e Contract Law.
Livello richiesto: pre-intermedio

2. http://www.translegal.com/cup/
Con una sezione task on line che presenta casi concreti sugli argomenti presentati nel testo “International Legal English” coursebook published by Cambridge University Press.
Livello richiesto:avanzato

3. http://www.forum-legal.com/docubase.htm#news
Risorse didattiche (acquistabili on line) per migliorare e rafforzare il lessico specialistico proprio del diritto contrattuale e commerciale. Ci sono anche lezioni registrate in podcast.
Parte 2 Risorse da scaricare: vedi post sabato 11 agosto



What is "legal English"
Features of Legal English
Features of Legal English_Practice

Lingua Inglese a.a. 2008-2009

Dear Student di Giurisprudenza e Operatore dei Servizi Giuridici

Benvenuto al supporto on line della prima lezione del tuo corso di inglese.

Qui troverai un diario delle lezioni per seguire meglio il tuo corso con risorse disponibili o link dove scaricare il materiale.

Diventa parte attiva di questo weblog!

Utilizza il tasto "commenti" in calce alla finestra