Key terms_1: punishments
Reading 2: White-collar crime: insider dealing and market abuse pp 43-44 ex ex 19-21
Key terms_2: identity theft
Listening activities sugggested only
Language use_3: giving advice and expressing obligations page 47 ex 31-32
Language focus page 49 ex 1-3
Self-study
Introduction to Company law
- Reading 1 pp 50-51 ex 1-3
Partnership
Limited partnership with shares= società in accomandita per azioni
Limited Partnership = società in accomandita semplice
General Partnerhip = Società in nome collettivo
Società di Capitali= Società di Capitali
Limited by Shares (plc + Ltd)
Public Company Limited by Shares (plc) = Società per azioni
Private Company Limited by Shares (Ltd) = Società a responsabilità limitata.
It's quite difficult to find a clear correspondence with the Italian companies especially with srl ones.
Le quote della nostra srl non sono definibili shares ma quota(s), il titolare di quote sarà definito quotaholder. In riferimento al capitale della società non potrò parlare di share capital ma di corporate capital.
The situation improves when it comes sot plc (or Ltd) : Il capitale sociale è definito share capital (oppure, con terminologia americana, capital stock), i soci azionisti sono shareholders (o, sempre nella versione U.S.,stockholders) e così i principali organi sociali, quali il consiglio di amministrazione – board of directors – e l’assemblea degli azionisti – shareholders’ meeting.
- board/panel of internal auditors/statutory auditors = sort of Collegio Sindacale
- managing director or C.E.O. (Chief Executive Officer) = amministratore delegato
- incorporation process:
- ’atto costitutivo – memorandum of association/articles of incorporation
- lo statuto – articles of association/bylaws
- iscrizione al registro delle imprese locale – registration
Last but not least....
procedure concorsuali – insolvency proceedings
una tassa societaria - corporation tax
That means, when in Italian we refer to a private limited company o private company limited by shares (Ltd.) we have to talk about:+
- shares - quote sociali o di partecipazione
- shareholders - soci
- share capital - capitale sociale
mentre parlare di azioni, azionisti o capitale azionario riferendosi ad una Ltd. sarebbe un errore, per i motivi sopra esposti.
On the other hand, when we in Italian want to refer to a public company (Plc.) we have to talk about:
- shares - azioni,
- shareholders - azionisti e
- share capital - capitale azionario.