<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060</id><updated>2012-01-24T03:26:23.362-08:00</updated><category term='mediation'/><category term='common law'/><category term='old bailey'/><category term='esame'/><category term='commercial law'/><category term='patent law'/><category term='damages'/><category term='contracts'/><category term='legale'/><category term='international legal english'/><category term='orthodox church'/><category term='giurisprudenza'/><category term='words in the news'/><category term='borse di studio in puglia'/><category term='legal English glossary'/><category term='London'/><category term='MBA'/><category term='taranto inglese legale'/><category term='esame inglese legale'/><category term='modal verbs'/><category term='certificazione'/><category term='Knox'/><category term='plain English'/><category term='esame Ilec'/><category term='international law'/><category term='prescriptive texts'/><category term='analysis'/><category term='court trials'/><category term='unmarried couples'/><category term='latin'/><category term='Comparative law'/><category term='real property law'/><category term='corso inglese legale'/><category term='inglese legale'/><category term='legal English practice'/><category term='contract law'/><category term='taranto'/><category term='Italy'/><category term='arbitration'/><category term='Persons in courts'/><category term='arbritration'/><category term='maria lombardi'/><category term='legal english'/><category term='litigation'/><category term='ESAMI lingua Inglese'/><category term='commercial lawa'/><category term='glossario'/><category term='programma'/><category term='English Grammar'/><category term='Tort Law'/><category term='criminal law'/><category term='collocations'/><category term='pre-test'/><category term='lombardi'/><category term='ilec'/><category term='microsoft'/><category term='napoli'/><category term='company law'/><category term='viaggio'/><category term='legal documents'/><category term='film'/><category term='toles'/><category term='lingua inglese'/><category term='competition law'/><category term='you tube'/><category term='informazioni'/><title type='text'>Studenti_Inglese Legale</title><subtitle type='html'>Lo scopo di questo blog è quello di interpretare le esigenze degli studenti di giurisprudenza che si avviano allo studio del "Legal English".
Nello specifico, familiarizzare con le diverse tipologie di documenti legali, nonchè analizzare  le peculiarità del linguaggio giuridico inglese.
Ci saranno attività di ascolto, lettura e comprensione, progetti di glossari per area di studio, batterie di esercizi per rinforzare il lessico specialistico e  migliorare le strutture grammaticali.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>252</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-433271460635229288</id><published>2012-01-19T02:20:00.000-08:00</published><updated>2012-01-23T05:51:05.245-08:00</updated><title type='text'>Appello febbraio</title><content type='html'>L'appello di inglese previsto per il 3 febbraio è stato spostato al 7 febbraio ore 9:30&lt;br /&gt;Nella stessa data avverrà la verbalizzazione dell'esame appello 13 gennaio -&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ricordatevi di sostenere l'entry test (please risultato attendibile) - Nè va della vostra "maturità" vedere un risultato dell'entry test superiore a 80/100 e raccogliere all'esame meno di 10/60!!!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-433271460635229288?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/433271460635229288/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=433271460635229288' title='3 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/433271460635229288'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/433271460635229288'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2012/01/appello-febbraio.html' title='Appello febbraio'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-6046009946250265113</id><published>2012-01-19T01:58:00.000-08:00</published><updated>2012-01-20T01:37:15.007-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='esame inglese legale'/><title type='text'>Appello 13 gennaio_risultati</title><content type='html'>-Al link trovate esito&lt;a href="http://www.blogger.com/goog_1267475875"&gt; &lt;/a&gt;&lt;a href="https://sites.google.com/a/iuraionica.net/ingleselegaleiura/risultati-esami/Risultati_appello_gennaio_2012.pdf?attredirects=0&amp;amp;d=1" target="_blank"&gt;appello del 13 gennaio 2012&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-6046009946250265113?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/6046009946250265113/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=6046009946250265113' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/6046009946250265113'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/6046009946250265113'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2012/01/appello-13-gennaiorisultati.html' title='Appello 13 gennaio_risultati'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-541239188724996338</id><published>2012-01-03T01:54:00.000-08:00</published><updated>2012-01-03T01:54:36.953-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='inglese legale'/><title type='text'>Term of the day</title><content type='html'>&lt;b&gt;equitable remedy&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Court order that forces a defendant to perform his or her part of a contract, instead of imposing a fine (for non-performance or breach of contract) that lets the defendant 'buy' himself or herself out of his or her obligations under the contract. Courts take this step when they are of the opinion that a payment of damages only is not good enough for a just settlement of the case.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-541239188724996338?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/541239188724996338/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=541239188724996338' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/541239188724996338'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/541239188724996338'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2012/01/term-of-day.html' title='Term of the day'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-537593169298931005</id><published>2011-12-20T12:05:00.000-08:00</published><updated>2011-12-21T03:42:46.583-08:00</updated><title type='text'>Appello 19 dicembre_risultati</title><content type='html'>Si rende noto che sono stati pubblicati gli esiti dell'appello del 19/12/11.&lt;br /&gt;&lt;a href="https://sites.google.com/a/iuraionica.net/ingleselegaleiura/risultati-esami" target="_blank"&gt;Risultati esami&lt;/a&gt;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;La verbalizzazione per gli studenti risultanti idonei è prevista per il giorno 13/01/12 &amp;nbsp;alle ore 10:00.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Gli  studenti in possesso di certificazione per il riconoscimento dei  crediti non devono prenotarsi per l'esame ma possono &amp;nbsp;presentarsi nello  stesso giorno muniti di statino e certificazione originale+fotocopia&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i style="font-family: &amp;quot;Helvetica Neue&amp;quot;,Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;Merry Christmas to everybody! May the new year bring you joy &amp;amp; happiness and willingness to "improve your legal English" !!&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-537593169298931005?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/537593169298931005/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=537593169298931005' title='5 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/537593169298931005'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/537593169298931005'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/12/si-rende-noto-che-sono-stati-pubblicati.html' title='Appello 19 dicembre_risultati'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-4620856978702167743</id><published>2011-12-16T03:11:00.000-08:00</published><updated>2011-12-16T08:11:40.748-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='esame inglese legale'/><title type='text'>Appello 19 dicembre</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: large;"&gt;Appello 19 dicembre 2011&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;ore 9:30 - 11:00&amp;nbsp; aula 1&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;Unico gruppo studenti A-Z&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;N.B. Abbiamo riscontrato diversi studenti che non hanno sostenuto&lt;a href="https://sites.google.com/a/iuraionica.net/ingleselegaleiura/home/entry-test" target="_blank"&gt; l'entry test&lt;/a&gt;, come richiesto da linee guida sul programma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Questo doveva essere inviato 2 settimane prima dell'esame - Ad ogni modo, il riscontro entry test è stato chiuso solo oggi ore 9:30!!!. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gli studenti non presenti nell'elenco "sostenuto entry test" sono pregati di rimandare l'esame al prossimo appello premesso che sostengano l'entry test in tempo utile.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grazie per la collaborazione! e buona "exam revision"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;Verbalizzazione esame appello di settembre 2011&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="Default"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;La verbalizzazione &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;per gli studenti risultanti &lt;b&gt;idonei&lt;/b&gt; è prevista per il giorno 19.12.2011&amp;nbsp; alle ore 10:00&amp;nbsp; aula 1&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Default"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Gli studenti in possesso di certificazione per il riconoscimento dei crediti possono&amp;nbsp; presentarsi nello stesso giorno muniti di statino e certificazione originale+fotocopia.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-4620856978702167743?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/4620856978702167743/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=4620856978702167743' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/4620856978702167743'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/4620856978702167743'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/12/appello-19-dicembre.html' title='Appello 19 dicembre'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-1358612538704716528</id><published>2011-12-11T16:26:00.000-08:00</published><updated>2011-12-11T16:26:38.155-08:00</updated><title type='text'>Incontro con Charles Reader</title><content type='html'>Il 14 Dicembre dalle 10:30 alle 11:15 presso la nostra facoltà, aula 1,&amp;nbsp; associato al corso di inglese della Prof.ssa Lombardi, si terrà l'Incontro con &lt;b&gt;Charles Reader della Cambridge Academy of English&lt;/b&gt;, il quale presenterà contenuti e spendibilità della certificazione di inglese legale:&lt;b&gt; ILEC (International legal English Certificate)&lt;/b&gt; - Tuttii gli interessati sono invitati con preghiera di diffusione&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-1358612538704716528?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/1358612538704716528/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=1358612538704716528' title='2 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/1358612538704716528'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/1358612538704716528'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/12/incontro-con-charles-reader.html' title='Incontro con Charles Reader'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-2507135539012730845</id><published>2011-12-11T16:19:00.000-08:00</published><updated>2011-12-12T02:37:06.867-08:00</updated><title type='text'>prossimi incontri</title><content type='html'>Come da programma, mercoledi 14 dicembre ci sarà &lt;b&gt;una lezione verifica esercitazioni&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;dalle 8:45 alle 10:30&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Gli studenti sono invitati a portare copia degli esercizi completati e copia simulazione esame&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Seguirà l'incontro con Charles Reader della CAE - linee guida sulla certificazione ILEC inglese legale&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-2507135539012730845?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/2507135539012730845/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=2507135539012730845' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/2507135539012730845'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/2507135539012730845'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/12/prossimi-incontri.html' title='prossimi incontri'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-8859539461124958013</id><published>2011-11-29T12:13:00.000-08:00</published><updated>2011-12-12T02:35:01.401-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='esame inglese legale'/><title type='text'>Linea guida per l'esame aa2011-2012</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;Exam guidelines&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Reading Comprehension  (letture introduttive dal libro di testo - unit 1 - unit 10) &lt;br /&gt;- collocations&lt;br /&gt;- word formation&lt;br /&gt;- text cohesion (the way the text holds together)&lt;br /&gt;- appropriate legal vocabulary&lt;br /&gt;- prepositions&lt;br /&gt;- grammar (focus on:  passive, modal verbs, present perfect (simple &amp;amp;continuous), simple past)  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dal text book &lt;br /&gt;&lt;a href="https://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6MmNlNTBiYjNlZWQ1MTJiNg" target="_blank"&gt;Esercizi di consolidamento Unit 1 - Unit 10&lt;/a&gt;&amp;nbsp; da stampare e completare a casa -&amp;nbsp; verifica&amp;nbsp; prevista per mercoledi 14 dicembre ore 8:45&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://sites.google.com/a/iuraionica.net/ingleselegaleiura/materiale-didattico-1/Exam_SamplePaper_Revision.doc?attredirects=0" target="_blank"&gt;Sample exam Paper&lt;/a&gt;&amp;nbsp; da stampare e portare con sè - per la simulazione esame - mercoledi 14 dicembre ore 8:45&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gli studenti che intendono partecipare agli ultimi incontri per verificare e consolidare le competenze acquisite durante il corso sono pregati di non trascurare questo&amp;nbsp;blog o il sito &lt;a href="http://www.iuraionica.net/"&gt;www.iuraionica.net&lt;/a&gt;&amp;nbsp;dove potrebbero&amp;nbsp; esserci comunicazione circa eventuali cambi di orario o di giornate.&lt;br /&gt;Grazie!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Commenti al corso e critica costruttiva sono ben graditi&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-8859539461124958013?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/8859539461124958013/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=8859539461124958013' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/8859539461124958013'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/8859539461124958013'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/11/linea-guida-per-lesame-aa2011-2012.html' title='Linea guida per l&apos;esame aa2011-2012'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-3566815583063395432</id><published>2011-11-29T06:25:00.000-08:00</published><updated>2011-11-29T06:25:10.579-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='words in the news'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><title type='text'>Words in the news</title><content type='html'>&lt;span class="story-date"&gt;&lt;span class="date"&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;L'articolo sotto si presta fortemente a&amp;nbsp;diverse espressioni e parole chiavi usate quando si parla di un inchiesta giudiziaria o di un processo.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="story-date"&gt;&lt;span class="date"&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;Sono state evidenziate, provate a trovare ... the best translation in Italian ... inserite il lavoro nei commenti.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="story-date"&gt;&lt;span class="date"&gt;From BBC News 28 November 2011&lt;/span&gt; &lt;span class="time-text"&gt;&lt;span style="color: #666666;"&gt;Last updated at &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="time"&gt;18:07 GMT&lt;/span&gt; &lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;div class="share-help" id="page-bookmark-links-head"&gt; &lt;h3&gt;Lawyer David Mills 'willing' to go to Berlusconi trial  &lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="caption"&gt;&lt;img alt="Lawyer David Mills going to court, 28 Nov 11 (TV grab)" height="224" src="http://news.bbcimg.co.uk/media/images/56982000/jpg/_56982494_millsnewgrab.jpg" width="224" /&gt; &lt;span style="width: 224px;"&gt;Mr Mills made no comment to  journalists as he headed for court&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="embedded-hyper"&gt;&lt;a class="hidden" href="http://www.bbc.co.uk/news/world-europe-15917179#story_continues_1"&gt;Continue  reading the main story&lt;/a&gt;  &lt;div class="hyperpuff"&gt;&lt;!-- Non specific version --&gt; &lt;/div&gt;&lt;h2 class="hyperpuff"&gt;Berlusconi's era&lt;/h2&gt;&lt;div class="hyperpuff"&gt; &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="introduction" id="story_continues_1"&gt;British lawyer David Mills has said  he would be prepared to testify in Italy against former PM Silvio Berlusconi  &lt;strong&gt;under certain circumstances.&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;He was &lt;strong&gt;giving evidence at Westminster Magistrates court&lt;/strong&gt; via video link in a  &lt;strong&gt;corruption trial being heard in Milan.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mr Berlusconi is involved in four trials. One relates &lt;strong&gt;to allegations of  corruption&lt;/strong&gt; involving his former &lt;strong&gt;tax lawyer&lt;/strong&gt;, David Mills.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mr Mills &lt;strong&gt;was convicted of perjury in 2009&lt;/strong&gt; but the verdict was later  &lt;strong&gt;quashed.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He avoided &lt;strong&gt;serving a jail term&lt;/strong&gt; because the&lt;strong&gt; case against him expired under  Italy's statute of limitations.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The case against the former prime minister had earlier been suspended &lt;strong&gt;under a  temporary immunity law. Mr&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;Berlusconi is alleged to have paid Mr Mills &lt;/strong&gt;$600,000  (£385,000) &lt;strong&gt;to lie under oath in two corruption trials&lt;/strong&gt; in the 1990s. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In court in London on Monday, Mr Mills said he "would be willing to go to  Italy but I am not sure what evidence I would be expected to give. I would ask  my counsel to clarify what those circumstances might be."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="caption body-narrow-width"&gt;&lt;img alt="Silvio Berlusconi leaves the Milan court - 28 Nov 2011" height="171" src="http://news.bbcimg.co.uk/media/images/56993000/jpg/_56993140_berlusconi.jpg" width="304" /&gt; &lt;span style="width: 304px;"&gt;Mr Berlusconi said he had  difficulty staying awake during the trial&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Acting for Mr Mills, James Lewis &lt;strong&gt;QC asked for the hearing to be adjourned  until&lt;/strong&gt; the &lt;strong&gt;public prosecutor&lt;/strong&gt; in Milan explained what testimony he would be asked  to provide.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"In our respectful submission this shouldn't be an inquisition," he  said.&lt;br /&gt;&lt;span class="cross-head"&gt;&lt;strong&gt;'No judicial outcome'&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;  &lt;br /&gt;Mr Berlusconi &lt;strong&gt;attended proceedings&lt;/strong&gt; in Milan. He resigned as prime minister  earlier this month as Italy's borrowing costs soared.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Speaking to reporters afterwards, he complained that he had struggled to stay  awake during the session and shrugged off the importance of the trial.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"This is a trial that will have no judicial outcome since it will expire in  February," he said. "All the people who were in the hall, some paid by Italian  taxpayers, some by me, are wasting their time."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mr Berlusconi &lt;strong&gt;denies wrongdoing&lt;/strong&gt; and &lt;strong&gt;alleges the Milan prosecutors are  pursuing a political vendetta&lt;/strong&gt; against him.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mr Mills is the estranged husband of former UK cabinet minister Tessa  Jowell.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mr Berlusconi faces two other corruption trials and is also &lt;strong&gt;accused in  another case of paying an&lt;/strong&gt; underage prostitute and of abuse of power.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In all cases he says he is innocent.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In January, Italy's &lt;strong&gt;Constitutional Court swept away part of a law passed in  2010 &lt;/strong&gt;which &lt;strong&gt;granted 18 months of immunity to the prime&lt;/strong&gt; minister and some of his  senior ministers.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-3566815583063395432?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/3566815583063395432/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=3566815583063395432' title='1 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/3566815583063395432'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/3566815583063395432'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/11/words-in-news.html' title='Words in the news'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-7611314579636478695</id><published>2011-11-27T13:33:00.000-08:00</published><updated>2011-11-27T13:33:18.688-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Comparative law'/><title type='text'>Lesson 28th November</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 18pt; margin-bottom: 12pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333; font-family: &amp;quot;Verdana&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;Revision reading 1+ ex&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: Verdana;"&gt;Reading 2 pp107-108 ex 4-6&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333; font-family: &amp;quot;Verdana&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;Reading 3 Asset protection pp 112-113 ex 25-28&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Supporting material&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 18pt; margin-bottom: 12pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333; font-family: &amp;quot;Verdana&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;From BBC  - T&lt;a href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/wordsinthenews/2009/03/090313_tax_havens.shtml"&gt;ax havens to ease bank secrecy&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;a href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/wordsinthenews/2009/03/090313_tax_havens.shtml"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 18pt; margin-bottom: 12pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333; font-family: &amp;quot;Verdana&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;From BBC  - &lt;a href="http://www.bbc.co.uk/news/business-11749085"&gt;UK in talks with tax havens &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="line-height: 18pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333; font-family: &amp;quot;Verdana&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;Text analysis: Discourse markers for text cohesion pag 112 ex 28&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="line-height: 18pt;"&gt;&lt;a href="https://sites.google.com/a/iuraionica.net/ingleselegaleiura/materiale-didattico-1/Discoursemarkersmarktheboundariesbetweenstretchesoflanguage.doc?attredirects=0%20%20%20"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: &amp;quot;Verdana&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Complete the exercise&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="line-height: 18pt;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: &amp;quot;Verdana&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;&lt;a href="https://sites.google.com/a/iuraionica.net/ingleselegaleiura/materiale-didattico-1/Discoursemarkersmarktheboundariesbetweenstretchesoflanguage.doc?attredirects=0"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="line-height: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;strong&gt;Homework&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333; font-family: &amp;quot;Verdana&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;Language Focus 114 1-4&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-7611314579636478695?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/7611314579636478695/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=7611314579636478695' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/7611314579636478695'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/7611314579636478695'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/11/lesson-28th-november.html' title='Lesson 28th November'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-8392432898956801989</id><published>2011-11-22T22:08:00.000-08:00</published><updated>2011-11-22T22:46:00.856-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='international law'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='patent law'/><title type='text'>Lesson 23rd November</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Text&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt; analysis audio transcript 9.1 pag 136&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Collocations - &lt;strong&gt;phrasal verbs - idiomatic expressions&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;to have a considerable impact on (sth/so)&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;to have a considerable impact in (place)&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;to be seen in the context of&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;a growing concern&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;to rely on&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;to accuse someone over/of sth&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;to go up to&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;to call in&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;to have right to ..&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;the right of someone to ....&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;to take actions against ..&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;social dumping&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;wage dumping&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;collective bargaining&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;fair working conditions&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;regardless of ...&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Supporting material to the &lt;strong&gt;Laval case&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;a href="http://www.efbww.org/pdfs/European%20implications%20of%20the%20Laval%20Case%20judgment%20080709.pdf"&gt;European implications of the Laval case judgment &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Revision&lt;br /&gt;Reading 3 -4 US patents laws&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;From the news&lt;br /&gt;Patent infringement: &lt;a href="http://www.bbc.co.uk/news/business-15343549" target="_blank"&gt;Mobile phone makers wage war to protect their patents&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Copyright law: &lt;a href="http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=SPEECH/11/777" target="_blank"&gt;Neelie Kroes Vice-President of the European Commission responsible for the Digital Agenda Who feeds the artist ? Forum d'Avignon 19 November 2011, Avignon, France&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;strong&gt;Language focus&lt;/strong&gt;: pag 105 ex 1-3&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;strong&gt;Homework&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Unit 10 - Reading 1 &lt;strong&gt;Comparative Law&lt;/strong&gt; pp 106-107 ex 1-3&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_country_legal_systems"&gt;List of legal systems &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;• Civil Law &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;• Common Law &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;• Religious Law (Muslim Law, Hindu Law, Jewish Law) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;• Chinese Law &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;• Socialist Law&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;N.B. &lt;strong&gt;Contributo al blog&lt;/strong&gt;: rivedere tutte le lezioni e intervenire dove non compaiono commenti in merito alla consegna dell’attività, inclusi gli articoli suggeriti.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-8392432898956801989?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/8392432898956801989/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=8392432898956801989' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/8392432898956801989'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/8392432898956801989'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/11/lesson-23rd-november.html' title='Lesson 23rd November'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-6842175146808365058</id><published>2011-11-20T12:07:00.000-08:00</published><updated>2011-11-20T12:09:21.182-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='international law'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='patent law'/><title type='text'>Lesson 21st November</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Revision: Reading 1 International Law pp 94-95&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;Focus on: prepositions&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Reading 2: Developments in the EU Law pp96-97 ex 7-8&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Key terms 2 &lt;strong&gt;Legal instruments&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;• &lt;strong&gt;Directive&lt;/strong&gt; = Atto giuridico comunitario Che Vincola i Destinatari ad un risultato da raggiungere entro un dato Termine, lasciando alla Loro discrezione la scelta dei mezzi per farlo. Destinatari di una direttiva possono Essere singoli Stati Membri, tutti o Alcuni. La direttiva entra in Vigore in seguito alla notifica della stessa e al destinatario Viene pubblicata sulla GUCE serie L, MA PER PRODURRE effetti sull'ordinamento interno di uno Stato DEVE Essere recepita Nella Legislazione nazionale. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;• &lt;strong&gt;Recommendations &lt;/strong&gt;= è un atto non vincolante A disposizione di varie Istituzioni. Le raccomandazioni sono normalmente dirette agli Stati Membri e contengono l'invito a conformarsi ad un certo comportamento&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;• &lt;strong&gt;Regulations&lt;/strong&gt; = I regolamenti sono gli strumenti più completi ed efficaci a disposizione delle istituzioni. Sono direttamente applicabili in ogni Stato membro, nel senso che esplicano tutti i loro effetti negli Stati membri, nei confronti delle loro istituzioni e rispetto ai privati, senza che sia necessario alcun atto di attuazione o recepimento; sono di portata generale, cioè applicabili a categorie di destinatari astrattamente determinate; sono obbligatori in tutti i loro elementi, nel senso che gli Stati membri hanno l’obbligo della loro integrale applicazione. Vengono pubblicati sulla Gazzetta Ufficiale delle Comunità Europee, ed in linea di principio entrano in vigore decorsi 20 giorni dalla loro pubblicazione. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;• &lt;strong&gt;Decisions&lt;/strong&gt; = Le decisioni sono atti normativi previsti dal Trattato istitutivo della Comunità Europea e sono obbligatorie in tutti i loro elementi per i destinatari da essi designati. Le decisioni possono essere indirizzate sia agli individui che agli Stati membri.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;strong&gt;Homework&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Reading 3 Us &lt;strong&gt;Patent Laws&lt;/strong&gt; pp 100-101 ex 16-19&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;Reading 4 &lt;strong&gt;Microsoft v. AT&amp;amp;T&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;How to read a decision&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;USC s.271(f)(1) = United States Code, Section 271, Paragraph F, part 1&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Certiorari = is the name for a writ (mandato) allowing a case to be heard by a higher court&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;From Betanews: &lt;a href="http://www.betanews.com/article/Microsoft-Wins-in-Supreme-Court-ATT-Ruling-Overturned/1177944397"&gt;Microsoft Wins in Supreme Court; AT&amp;amp;T Ruling Overturned&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;From the news: &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Times New Roman;"&gt;&lt;a href="http://theconversation.edu.au/apple-vs-samsung-vs-google-vs-microsoft-are-patent-wars-about-mutually-assured-destruction-3079" target="_blank"&gt;Apple vs Samsung vs Google vs Microsoft … are patent wars about mutually assured destruction?&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Listening 1 pp 98-99 ex 12-14&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Listening 2 pp 102-103 ex 25-28&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;"&gt;&lt;strong&gt;Contrubuto al blog&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Individuare dai testi (audio transcript) parole ed espressioni chiavi.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;-&lt;em&gt; landmark case&lt;/em&gt; = una decisione giuridica che assume un rilievo importante tanto da diventare 'pietra miliare' nella casistica giudiziaria&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;- &lt;em&gt;to have a considerable impact on&lt;/em&gt; =&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-6842175146808365058?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/6842175146808365058/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=6842175146808365058' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/6842175146808365058'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/6842175146808365058'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/11/lesson-21st-november.html' title='Lesson 21st November'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-3094899746489549585</id><published>2011-11-15T22:39:00.000-08:00</published><updated>2011-11-15T22:39:13.222-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='arbitration'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='international law'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mediation'/><title type='text'>Lesson_ 16th November</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;strong&gt;Revision &lt;/strong&gt;reading 3-5 pp 88-90&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;strong&gt;Collocations&lt;/strong&gt; from the letter pag 90&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;adverb-adjective&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;strictly private and confidential&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;fully entitled&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;shortly forthcoming&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;strong&gt;adverb-verb&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;strenuously denies&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;recently informed&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;strong&gt;adjective-noun&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;confidential information&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;previous criticism&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;a positive asset&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;a substantial increase&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;constructive dismissal (licenziamento senza giusta causa)&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;excellent prospects&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;exemplary damages&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;alternative means&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;satisfactory proposals&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Listening 2 Lawyer-client interview pp 91-92 ex 29-32&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;Students act out the interview&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;Language Focus page 93 ex 1-5&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;Homework&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Unit 9 - Reading 1: International Law pp 94-96 ex 2-5&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;strong&gt;Prepositions:&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Parties &lt;strong&gt;to&lt;/strong&gt; a treaty&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;....the treaty is &lt;strong&gt;in&lt;/strong&gt; force &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;....a signatory &lt;strong&gt;to&lt;/strong&gt; a convention&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;strong&gt;Under&lt;/strong&gt; the Convention on the Rights of the Child&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt; ...are entitled &lt;strong&gt;to &lt;/strong&gt;special protection&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;International laws apply &lt;strong&gt;to&lt;/strong&gt; the citizens&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;...regulations are binding &lt;strong&gt;on&lt;/strong&gt; Partner States&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;strong&gt;Intergovernmental organizations&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;No significant differences:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Conventions – &lt;a href="http://untreaty.un.org/ilc/texts/instruments/english/conventions/1_1_1969.pdf"&gt;Vienna Convention (full text)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;agreemments&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;charters&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;framework conventions deal with very broad areas&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;strong&gt;United Nations &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;UN&lt;a href="http://unfccc.int/resource/docs/convkp/conveng.pdf"&gt;ited Nations Framework Convention on Climate Change&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt; &lt;a href="http://www.un.org/en/documents/charter/index.shtml"&gt;United Nation Charter &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt; &lt;a href="http://www.un.org/en/documents/udhr/index.shtml"&gt;The Universal Declaration of Human Rights &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;a href="http://www.who.int/en/"&gt; The World Health Organization &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;a href="http://www.wipo.int/portal/index.html.en"&gt;The World Intellectual Property Organization&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;strong&gt;Homework&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Listening 1 pp 98-99 ex 12-14&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Listening 2 pp 102-103 ex 25-28&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;"&gt;&lt;strong&gt;Contrubuto al blog&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Individuare dai testi (audio transcript) parole ed espressioni chiavi.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;-&lt;em&gt; landmark case&lt;/em&gt; = una decisione giuridica che assume un rilievo importante tanto da diventare 'pietra miliare' nella casistica giudiziaria&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;- &lt;em&gt;to have a considerable impact on&lt;/em&gt; =&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-3094899746489549585?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/3094899746489549585/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=3094899746489549585' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/3094899746489549585'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/3094899746489549585'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/11/lesson-16th-november.html' title='Lesson_ 16th November'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-365749817226303131</id><published>2011-11-15T05:56:00.000-08:00</published><updated>2011-11-15T05:56:33.918-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ESAMI lingua Inglese'/><title type='text'>DATE ESAMI 2011-2012</title><content type='html'>&lt;div closure_uid_uhn4n3="86"&gt;APPELLI I SESSIONE AA 2011-2012  Lingua inglese  &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;19 dicembre ore 9:30&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;13 gennaio ore ore 9:30&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;03 febbraio ore 9:30&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12 marzo ore 9:30 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt; N.B. Gli studenti che devono verbalizzare l'esame sostenuto a settembre o  presentano certificazioni equipollenti potranno farlo nello stosso giorno  previsto per l'appello,   dalle ore&amp;nbsp;10:00 alle ore 12:00, salvo variazioni orario dell'esame stesso.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-365749817226303131?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/365749817226303131/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=365749817226303131' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/365749817226303131'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/365749817226303131'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/11/date-esami-2011-2012.html' title='DATE ESAMI 2011-2012'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-4945528285694910902</id><published>2011-11-13T14:17:00.000-08:00</published><updated>2011-11-20T11:53:04.347-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='arbritration'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='litigation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><title type='text'>Lesson_ 14th November</title><content type='html'>- Check students' homework&lt;br /&gt;&amp;nbsp;- &lt;a href="http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/11/documenticontratto.html" target="_blank"&gt;Contratto di affitto&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt; Grammar point: &lt;strong&gt;Conditional forms&lt;/strong&gt; &amp;amp; future forms&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a) If Berlusconi had not resigned (stepped down), ...........&lt;br /&gt;b) If the Italian lower House had not approved the austerity law, &lt;br /&gt;c) If Mario Monti accepts the nomination of Prime Minister, &lt;br /&gt;d) If Berlusconi returned to power, &lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Monti's promises:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;-&amp;nbsp; He will do his best to serve Italy during the economic crisis&lt;br /&gt;-&amp;nbsp; He will work with urgency, but also with scruples&lt;br /&gt;-&amp;nbsp; We (the technocrat government)&amp;nbsp;will aim at solving the financial situation, resume the path of growth. &lt;br /&gt;- We&amp;nbsp;will&amp;nbsp; build a future of dignity and hope for our children.&lt;br /&gt;- We will&amp;nbsp;respect the country's parliament and hold urgent  consultations with its political forces.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Unit 8 _Reading 1: &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Litigation and arbitration&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;pp 83-85 ex 1-6 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;&lt;strong&gt;Focus on language:&lt;/strong&gt; How do you say that … in Italian?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;Disputing parties &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Litigation"&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;Litigation &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;Settlement &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;Hearing &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;Pleading&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;Out –of-court settlement &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;Binding decision &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;Legal fees&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;To settle a dispute&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;To reach a settlement &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;To enforce/deliver judgment &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;To save money on &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;To threaten to sue &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;To face court proceedings/litigation costs &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;To deny accusations &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;To pursue a claim &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;&lt;em&gt;In connection with&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Examples of disputes:&lt;/span&gt;• &lt;strong&gt;Dispute over people's behaviour&lt;/strong&gt; may involve conflict between neighbours over anti-social behaviour (loud parties or verbal abuse)&lt;br /&gt;• &lt;strong&gt;Business disputes&lt;/strong&gt; can involve different interpretation of the terms of a contract, or questions over whether a contract has been breached, and what remedies/damages are appropriate.&lt;br /&gt;• &lt;strong&gt;Planning disputes&lt;/strong&gt; include situations where, for example, a property owner plans to construct a new building, or improve an existing building. (ie planning permissions)&lt;br /&gt;• &lt;strong&gt;Environmental disputes&lt;/strong&gt; include disputes over resources and questions over who has the right to exploit those resources, and at what cost to the environment. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;strong&gt;ADR&lt;/strong&gt;:&lt;/span&gt; Alternative Dispute Resolution:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;&lt;strong&gt;negotiation:&lt;/strong&gt; participation is voluntary and there is no third party who facilitates the resolution process or imposes a resolution&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;&lt;strong&gt;arbitration:&lt;/strong&gt;participation is typically voluntary, and there is a third party who, as a private judge, imposes a resolution. Arbitrations often occur because parties to contracts agree that any future &lt;strong&gt;dispute&lt;/strong&gt; concerning the agreement will be resolved by arbitration. &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;&lt;strong&gt;mediation&lt;/strong&gt;:there is a third party, a mediator, who facilitates the resolution process (and may even suggest a resolution, typically known as a "mediator's proposal"), but does not impose a resolution on the parties&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reading 2 &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;letter of invitation&lt;/span&gt;pp 85-86 ex 7 - ref to &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.elsa.org/home.html" target="_blank"&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;ELSA&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt; (European Law Students' Association&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Future forms: &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;present continuous vs will vs going to&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;&lt;strong&gt;Homework&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;Listening 1 Question and answer session&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;pag 87 ex 10-12&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;&lt;a href="http://cisgw3.law.pace.edu/cases/990600c1.html" target="_blank"&gt;peanut kernel case&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Reading 3 Avoiding litigation page 88 ex 14-16&lt;br /&gt;Reading 4 Cost of litigation page 89 ex 18-21&lt;br /&gt;Reading 5 Letter before action page 90 ex 24-25&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-4945528285694910902?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/4945528285694910902/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=4945528285694910902' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/4945528285694910902'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/4945528285694910902'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/11/lesson-14th-november.html' title='Lesson_ 14th November'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-1230221648743720076</id><published>2011-11-13T08:16:00.000-08:00</published><updated>2011-11-13T08:16:05.254-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='words in the news'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Italy'/><title type='text'>From the news</title><content type='html'>Mai come in questi ultimi giorni, molti di noi sono stati incollati  ai diversi media per seguire l'evolversi degli eventi critici che hanno riguardato il nostro paese. Perchè non seguire le stesse news anche in lingua inglese..?? La CNN e la BBC sono solo due delle molteplici opzioni disponibili. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cosa possiamo imparare dalla lettura di un articolo che tratta un argomento a noi familiare? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Scegli anche tu il tuo articolo e condividi con noi le parole chiavi del testo analizzato.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;BBC Italy crisis: &lt;a href="http://www.bbc.co.uk/news/world-europe-15710790" target="_blank"&gt;President holds talks to find new leader&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Guardian&lt;a href="http://www.guardian.co.uk/world/2011/nov/13/berlusconi-hints-return-italy-government" target="_blank"&gt; Silvio Berlusconi hints at comeback as Italy tries to form new government&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CNN &lt;a href="http://edition.cnn.com/2011/11/13/world/europe/italy-government/index.html?hpt=ieu_c1" target="_blank"&gt;Italy seeks leader to replace Berlusconi&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-1230221648743720076?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/1230221648743720076/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=1230221648743720076' title='3 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/1230221648743720076'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/1230221648743720076'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/11/from-news.html' title='From the news'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-764049579510801371</id><published>2011-11-10T02:54:00.000-08:00</published><updated>2011-11-10T02:57:39.860-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='common law'/><title type='text'>common law  vs equity law</title><content type='html'>&lt;object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" height="460" id="wistia_549456" width="560"&gt;&lt;param name="movie" value="http://embed.wistia.com/flash/embed_player_v1.1.swf"/&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true"/&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"/&gt;&lt;param name="wmode" value="opaque"/&gt;&lt;param name="flashvars" value="videoUrl=http://embed.wistia.com/deliveries/5e2847d9a11202aac1d10bcbcf70fd588e4cf132.bin&amp;stillUrl=http://embed.wistia.com/deliveries/c52be413c8882d70b73096eadef3e1c2cc9a4d4a.bin&amp;unbufferedSeek=true&amp;controlsVisibleOnLoad=false&amp;autoPlay=false&amp;endVideoBehavior=default&amp;playButtonVisible=true&amp;embedServiceURL=http://distillery.wistia.com/x&amp;accountKey=wistia-production_3712&amp;mediaID=wistia-production_549456&amp;mediaDuration=99"/&gt;&lt;embed src="http://embed.wistia.com/flash/embed_player_v1.1.swf" width="560" height="460" name="wistia_549456" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" wmode="opaque" flashvars="videoUrl=http://embed.wistia.com/deliveries/5e2847d9a11202aac1d10bcbcf70fd588e4cf132.bin&amp;stillUrl=http://embed.wistia.com/deliveries/c52be413c8882d70b73096eadef3e1c2cc9a4d4a.bin&amp;unbufferedSeek=true&amp;controlsVisibleOnLoad=false&amp;autoPlay=false&amp;endVideoBehavior=default&amp;playButtonVisible=true&amp;embedServiceURL=http://distillery.wistia.com/x&amp;accountKey=wistia-production_3712&amp;mediaID=wistia-production_549456&amp;mediaDuration=99"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;script charset="ISO-8859-1" src="http://embed.wistia.com/embeds/v.js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;script&gt;if(!navigator.mimeTypes['application/x-shockwave-flash'] || navigator.userAgent.match(/Android/i)!==null)Wistia.VideoEmbed('wistia_549456',560,460,{videoUrl:'http://embed.wistia.com/deliveries/126d8c34ce0be309140cc53824972cc411e864bc.bin',stillUrl:'http://embed.wistia.com/deliveries/c52be413c8882d70b73096eadef3e1c2cc9a4d4a.bin',distilleryUrl:'http://distillery.wistia.com/x',accountKey:'wistia-production_3712',mediaId:'wistia-production_549456',mediaDuration:99})&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;This video is presented by TransLegal - the world leader in &lt;a href="http://www.translegal.com/"&gt;Legal English&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-764049579510801371?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/764049579510801371/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=764049579510801371' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/764049579510801371'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/764049579510801371'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/11/common-law-vs-equity-law.html' title='common law  vs equity law'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-3831834924160394248</id><published>2011-11-08T22:34:00.000-08:00</published><updated>2011-11-08T22:57:05.577-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='real property law'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><title type='text'>Lesson_ 9th November</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-weight: bold;"&gt;Real property law&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;pp. 72-73 ex 1-3&lt;br /&gt;Instruments and people in real property law&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;lease&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;licence&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;deed&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;tenant&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;landlord&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;heir&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;grantor&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;grantee&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;licencee&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Language use: &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Forming adjectives with negative prefixes&lt;/span&gt; pag. 74 ex 5,6&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Reading 2: &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Real Property investment law&lt;/span&gt; ex 7, 9&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-weight: bold;"&gt;Language notes:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;I termini "freehold" e “leasehold” sono entrambi termini di matrice feudale.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Il primo possiamo renderlo con “proprietà fondiaria assoluta/libera” Chi acquista una “&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;freehold” &lt;/span&gt;proprietà diventa “freeholder” e acquisisce il massimo dei poteri possibili su quell’immobile e senza alcun limite di tempo;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Rientrano in questo istituto:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;• &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Fee simple&lt;/span&gt; = diritto assoluto sulla proprietà &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;• &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;fee tail &lt;/span&gt;= Il beneficiario ha un diritto limitato in quanto non può vendere il bene ma solo tramandarlo ai suoi eredi; la proprietà ha un vincolo inalienabile&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;• &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;life estate &lt;/span&gt;= il bene è di proprietà del beneficiario solo per la durata della sua vita &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;• Estate pur (pour) autre vie = simile al life estate ma il bene è di proprietà del beneficiario per la durata della vita di una terza persona. For example, if Bob is given use of the family house for as long as his mother lives, he has possession of the house pur autre vie&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Leasehold&lt;/span&gt;, pur traducendosi con proprietà in affitto, si riferisce alla locazione del suolo. Il termine fa riferimento ad un rapporto giuridico in base al quale un soggetto detto lessor(locatore) conferisce al lessee (locatario)  un diritto esclusivo di proprietà sull’immobile per un periodo di tempo determinato, di solito per una consideration detta ground rent . Deve essere sottolineato che il lease si differenzia profondamente dalla locazione così come intesa nei sistemi civilistici, soprattutto per il fatto che il titolare del lease è titolare di un diritto &lt;strong&gt;di natura reale sull’immobile,&lt;/strong&gt; dove invece il locatario dei sistemi di civil law può vantare soltanto un diritto di credito nei confronti del locatore. Quando si acquista una proprietà con leasehold bisogna prestare attenzione alle covenants, ossia le obbligazioni alle quali il lessee è tenuto ad osservare, la cui presenza rappresenta una delle particolarità più difficile da accettare per chi è abituato al sistema civilistico.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Act of conveyance:&lt;/span&gt; (atto di cessione) transfer of title in land from one person to another&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Goods and chattels&lt;/span&gt;: beni ed effetti&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;title interest&lt;/span&gt;: diritto nel titolo, interest in the real property&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Lease/let/rent vb. They are used interchangeably – More common:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;To lease/let property to&lt;/span&gt; somebody and rent property from somebody&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Lease&lt;/span&gt;= n. the agreement&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Rent=&lt;/span&gt; n. the money to be paid&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;inheritable &lt;/span&gt;= passed on to heirs&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Articolo: &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;&lt;a href="https://175688818793054210-a-iuraionica-net-s-sites.googlegroups.com/a/iuraionica.net/ingleselegaleiura/materiale-didattico-1/LEASEHOLDVSFREEHOLD.pdf?attachauth=ANoY7cpjUQ9WCbFLGF1l3_-pi_JnGbV1Byzj-e7bdXaTvRHX9eDNsT98ED3YC7CWJiMUkYweNlo3xXYBWBtau_s8nCyvYAKqsn4d1dxuDIz4bsUkPHIKB5n5FnLDJt9zF5rwf_xDyoUc_tMGFPZZd6yFNq24KT5PQREMjo7g_QidZWdH5H5oen-nTG48t1s8CX2LibByD9dlxkfzK0PBxyFfDGsuysIY4UZvl-0PArbKA8l1GgmRfwCuiiIBB0EbE_fiY6Kwf7Iq&amp;amp;attredirects=0" target="_blank"&gt;pros &amp;amp; cons of leasehold&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;Website&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.buy-to-let.me.uk/" target="_blank"&gt;Buy to let investment &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-weight: bold;"&gt;Statute of frauds&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;The statute of frauds  del 1677 fu la prima legge nel sistema inglese a prevedere la forma scritta ad probationem, ossia la possibilità di far valere in giudizio un contratto che è e rimane valido di per sé. Successivamente il Law of Property Act 1925 ritenne obbligatoria la forma scritta ad probationem solo per i contratti aventi per oggetto la proprietà o altri diritti reali su beni terrieri e il Law Reform (Enforcement of Contracts) Act 1954 stabilì che detta forma fosse da ritenersi necessaria per i contratti di garanzia.&lt;a href="http://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6MmRlOWZjZGM4ZmI0NzYxNA"&gt;[read more..]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt; Traditionally, t&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;he statute of frauds&lt;/span&gt; requires a writing signed by the party against whom enforcement is sought in the following circumstances:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;• Contracts in consideration of marriage. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;• Contracts which cannot be performed within one year. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;• Contracts for the transfer of an interest in land. Contracts by the executor of a will to pay a debt of the estate with their own money. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;• Contracts for the sale of goods above a certain value. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;• Contracts in which one party becomes a surety (garanzia acts as guarantor) for another party's debt or other obligation.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Law students often remember these circumstances by the mnemonic "MYLEGS" (marriage, year, land, executor, goods, surety). It is important to note that in the United States, each State; in Canada, each province; and in Australia each State has its own variation on the statute of frauds, which may differ significantly from the traditional list. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;strong&gt;Key terms&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;: page 77 ex 16; page 79 ex 23&lt;br /&gt;Preparare un glossario specifico per "real property law"&lt;br /&gt;ex: &lt;a href="http://www.mglobale.it/Internazionalizzazione/Pagamenti/Garanzie/Deposito_A_Garanzia_Gli_Escrow_Accounts.kl" target="_blank"&gt;escrow (account/agreement)&lt;/a&gt; = deposito in garanzia &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Homework&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="font-family: arial;"&gt;Listening1 7.1 Property Law Presentation&amp;nbsp; ex. 11, 12&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;Listening 2&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;&lt;span style="font-family: Times New Roman;"&gt; page 78 ex 19-21&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;&lt;span style="font-family: Times New Roman;"&gt;Reading 3: Draft tenancy agreement page 80 ex 25&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;&lt;span style="font-family: Times New Roman;"&gt;Language focus page 82 ex 1-4&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-3831834924160394248?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/3831834924160394248/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=3831834924160394248' title='3 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/3831834924160394248'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/3831834924160394248'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/11/lesson-9th-november.html' title='Lesson_ 9th November'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-4329213237307004621</id><published>2011-11-06T11:02:00.000-08:00</published><updated>2011-11-06T11:20:41.051-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='commercial law'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><title type='text'>Lesson_ 7th November</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;Reading 4 pp. 67-68 ex 21-24: Commercial agency contract - &lt;a href="http://http//www.iccwbo.org/policy/law/id273/index.html"&gt;ICC &lt;/a&gt;(International Chamber of &lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Commerce&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;&lt;a href="http://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6NzFjMjgxNGQ5NjUwNTcyNg" target="_blank"&gt;From legal English to plain English &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6MjNiOWZmY2E3MWVmNDI2YQ" target="_blank"&gt;Sample agency contract&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;• Language focus pag 71&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Homework&lt;/strong&gt;&lt;em&gt;Words and key language&lt;/em&gt; from the unit (possibilmente solo espressioni e parole che risultano difficile comprendere per un italiano. Ex. Tradurre “agent” non ha senso a meno che non facciamo un intervento concettuale nelle diverse jurisdictions. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;&lt;div&gt;• Listening 2: Meeting with corporate counsel pag 70 ex 29-30&lt;/div&gt;&lt;div&gt;• Extra activity – &lt;a href="http://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6MThhNzIyMTQ1NGRjODU1OA" target="_blank"&gt;collocations &lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Transnational commercial law - &lt;a href="http://www.translegal.com/legal-english-quiz/transnational-commercial-law-1" target="_blank"&gt;quiz&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Commercial agency &lt;a href="http://www.translegal.com/legal-english-quiz/agency-law-1" target="_blank"&gt;quiz&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;New unit: Real Property Law_reading 1 pp. 72-73&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-4329213237307004621?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/4329213237307004621/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=4329213237307004621' title='3 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/4329213237307004621'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/4329213237307004621'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/11/lesson-7th-november.html' title='Lesson_ 7th November'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-5288729036264446888</id><published>2011-11-02T13:38:00.000-07:00</published><updated>2011-11-02T13:40:06.232-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='commercial lawa'/><title type='text'>Lesson _ 2nd November</title><content type='html'>Listening 2 (5.3-5.4)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6MmZlOGZjODYxZjg2M2FiOQ" target="_blank"&gt;Phrasal verbs&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Commercial Law: Introduction pp. 60-61 language in context - ex 3, 4 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bodies of Law that govern Trade and Commerce&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;• &lt;a href="http://www.italtrade.com/about/about_us.htm" target="_blank"&gt;Istituto Commerciale Commercio Estero (ICE)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;• &lt;a href="http://www.chamberofcommerce.it/" target="_blank"&gt;Chamber of Commerce in Italy&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;• &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Commercial_Code" target="_blank"&gt;Uniform Commercial Code (UCC)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;• &lt;a href="http://www.wto.org/" target="_blank"&gt;World Trade Organization (WTO)&lt;/a&gt; + &lt;a href="http://www.wto.org/library/flashvideo/video_e.htm?id=65&amp;amp;display=short" target="_blank"&gt;video (WTO&lt;/a&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Profile of a Commercial Lawyer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Listening 6.1 page 62 ex 5-6&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Language use: Adverbs functions&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;Homework&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;• Text analysis: Letter of Application pp 63-65 ex 10-13&lt;br /&gt;• Commercial Law Internship Reading 2 pag 65 (solo lettura)&lt;br /&gt;• Role of commercial agents pp. 66-67 (ex 18, 20)&lt;br /&gt;• Phrasal verbs (da tradurre)&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Qualsiasi intervento in merito ai link sopra riportati&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-5288729036264446888?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/5288729036264446888/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=5288729036264446888' title='1 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/5288729036264446888'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/5288729036264446888'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/11/lesson-2nd-november.html' title='Lesson _ 2nd November'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-6183936258030021685</id><published>2011-10-25T22:16:00.000-07:00</published><updated>2011-10-26T22:47:40.580-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='company law'/><title type='text'>Lesson_ 26th October</title><content type='html'>&lt;ul style="font-family: verdana;"&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;Reading 2 pag 52 ex4-5&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;ul style="font-family: verdana;"&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;Listening pag 53 ex 8-9&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana; font-weight: bold;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 100%;"&gt;Homework&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Listening 1&amp;nbsp;+ Listening 2&lt;/span&gt; &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;a href="http://www.companieshouse.gov.uk/companiesAct/companiesAct.shtml"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Company act 2006  &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;è una completa codificazione della legge sulle società in Inghilterra e Galles, &lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul style="font-family: verdana;"&gt;&lt;li&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 100%;"&gt;Language Focus pag 59 ex 1-3&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Reading: Introduction to Commercial Law -Unit 6&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family: Verdana;"&gt;EXTRA: If you like to investigate more the area of company law&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="st"&gt;&lt;a href="http://www.acca.org.uk/pubs/general/activities/library/business_law/company_law/tech-icl-003.pdf"&gt;A &lt;strong&gt;Review&lt;/strong&gt; of &lt;strong&gt;Italian&lt;/strong&gt; and &lt;strong&gt;UK&lt;/strong&gt;. &lt;strong&gt;Company Law&lt;/strong&gt;.&lt;/a&gt; A joint study by. Consiglio Nazionale dei Dottori Commercialisti e degli Esperti Contabili.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul style="font-family: verdana;"&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family: Verdana;"&gt;N.B. La lezione di lunedi 31 ottobre è stata cancellata &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana;"&gt;Mercoledì 2 novembre le lezioni si svolgeranno regolarmente &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-6183936258030021685?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/6183936258030021685/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=6183936258030021685' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/6183936258030021685'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/6183936258030021685'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/10/lesson-26th-october.html' title='Lesson_ 26th October'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-29066296693073290</id><published>2011-10-23T23:54:00.000-07:00</published><updated>2011-10-23T23:54:54.140-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='company law'/><title type='text'>Lesson 7_24th October</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 100%;"&gt;&lt;strong&gt;Check homework&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 100%;"&gt;New topic: identity theft – reading pag45 ex 23-24&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 100%;"&gt;BBC article: Consumer advice :identity theft &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&amp;nbsp;- Language use: Giving advicea dn expressing obligation p. 47 ex 32&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;- Language focus p. 49 &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 100%;"&gt;Introduction to New Unit: Company law&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul style="font-family: verdana;"&gt;&lt;li&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 100%;"&gt;Reading 1 pp 50-51 ex 1-3&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Partnership vs company&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;Limited partnership with shares= società in accomandita per azioni&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;Limited Partnership = società in accomandita semplice&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;General Partnerhip = Società in nome collettivo&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;Limited Share Company = Società per azioni&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;Limited Liability Company = Società a responsabilità limitata.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;a href="http://www.companieshouse.gov.uk/infoAndGuide/companyRegistration.shtml"&gt;Setting up a company in the UK&lt;/a&gt; - how easy/difficult is it?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-29066296693073290?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/29066296693073290/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=29066296693073290' title='1 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/29066296693073290'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/29066296693073290'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/10/lesson-724th-october.html' title='Lesson 7_24th October'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-8624164585788476159</id><published>2011-10-22T09:11:00.000-07:00</published><updated>2011-10-22T09:11:53.435-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='criminal law'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><title type='text'>Words from the News</title><content type='html'>From the Guardian "&lt;a href="http://www.guardian.co.uk/law/2011/oct/21/gaddafi-death-what-next-for-icc"&gt;Gaddafi's death: what next for the ICC?"&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;From the BBC "&lt;a href="http://www.bbc.co.uk/news/world-11809908"&gt;Q&amp;amp;A: International Criminal Court&lt;/a&gt;"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parole e frasi idiomatiche&lt;/strong&gt; - pubblica il commento&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-8624164585788476159?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/8624164585788476159/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=8624164585788476159' title='5 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/8624164585788476159'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/8624164585788476159'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/10/words-from-news.html' title='Words from the News'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-3553952537235041824</id><published>2011-10-18T12:00:00.000-07:00</published><updated>2011-10-18T12:00:44.094-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='criminal law'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><title type='text'>Lesson6_19th October</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;;"&gt;Students' comments &amp;amp; Reinforce Homework &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;ref: Frivolous Lawsuit "Liebeck v. McDonalds&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;Reading: letter threatening legal action&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;;"&gt;Criminal Law - Introduction&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;;"&gt;Vocabulary pag 39 ex 1 (tradurre in italiano e pubblicare sul blog&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;;"&gt; )&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;;"&gt;The Central Criminal Court in the Uk "&lt;a href="http://www.oldbaileyonline.org/"&gt;The old Bailey"&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;;"&gt;Reading 1 pp 39-40 ex 2-6&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;a href="http://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6NjllYzIzMDc5ZTdiN2M2Zg"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;;"&gt;Use of Passive construction&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;;"&gt;pp 40-41 ex 7, 10-12 &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;;"&gt;Homework&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;;"&gt;Reading 2 pp 43-44ex 19-21&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;;"&gt;Giving advice and expressing obligation pag 47 ex 32&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;;"&gt;Language Focus pag 49 ex 1-3&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;Trovate degli articoli che riguardano "the criminal language" &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;Ref: &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&amp;nbsp;&lt;a href="http://www.bbc.co.uk/news/"&gt;http://www.bbc.co.uk/news/&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;a href="http://www.guardian.co.uk/"&gt;http://www.guardian.co.uk/&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-3553952537235041824?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/3553952537235041824/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=3553952537235041824' title='1 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/3553952537235041824'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/3553952537235041824'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/10/lesson619th-october.html' title='Lesson6_19th October'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-5722005277252078669</id><published>2011-10-16T22:46:00.000-07:00</published><updated>2011-10-16T23:06:02.341-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Tort Law'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><title type='text'>Lesson 5_ 17th October</title><content type='html'>- Students’ comments: contracts&lt;br /&gt;- Language focus: prepositions pag.27&lt;br /&gt;- More prepositions:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;, sans-serif;"&gt;to be liable for something&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;, sans-serif;"&gt;to bring a case against someone&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;, sans-serif;"&gt;to be guilty of an offence&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;, sans-serif;"&gt;to accuse someone of something&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;, sans-serif;"&gt;to preside over a case&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;, sans-serif;"&gt;to specialize in something&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;, sans-serif;"&gt;to claim damages for something&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;, sans-serif;"&gt;to act as a client&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;, sans-serif;"&gt;to sentence someone to a punishement&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;- Word formation: &lt;a href="http://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6NjMwZGUyMjUwMjc5YWI5Zg"&gt;extra exercise&lt;/a&gt;&lt;a href="http://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6NjMwZGUyMjUwMjc5YWI5Zg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6NjMwZGUyMjUwMjc5YWI5Zg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div&gt;- Letter writing:&lt;/div&gt;- email of advice pag. 25;&lt;br /&gt;- claim by &lt;a href="http://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6NDg5ZTA1MzgxOTljNTczYg"&gt;trustee in bankruptcy&lt;/a&gt; – Italian to English (real sample letter)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;strong&gt;Tort Law&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Reading 1_ pp28-29 ex 1-5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Language focus:&lt;br /&gt;•civil wrong&lt;br /&gt;•contractual relations&lt;br /&gt;•injured party&lt;br /&gt;•fraudulent misrepresentation&lt;br /&gt;•medical expenses&lt;br /&gt;•monetary damages&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;Reading 2_ pp30-31 ex 7-9&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;•the trial court found for the plaintiff&lt;br /&gt;•the harm to the plaintiff&lt;br /&gt;•harm was not wilful on the part of defendant&lt;br /&gt;•the proximate cause of &lt;br /&gt;•the court reversed the decision&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;Ref to the film "&lt;a href="http://www.brockovich.com/index.html"&gt;Erin Brockovich&lt;/a&gt;"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;Homework&lt;br /&gt;Listening 1 pag. 32 ex 15-16 &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Frivolous_litigation"&gt;Frivoulous lawsuits&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Reading 3 pag 33 ex 18-19 &lt;a href="http://www.kent.ac.uk/law/clinic/"&gt;The Kent Law Clinic&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Language use: asking for information&lt;br /&gt;Pag 34 ex 25&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-5722005277252078669?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/5722005277252078669/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=5722005277252078669' title='2 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/5722005277252078669'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/5722005277252078669'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/10/students-comments-contracts-language.html' title='Lesson 5_ 17th October'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-6519732884188822592</id><published>2011-10-16T22:37:00.001-07:00</published><updated>2011-10-16T22:37:32.350-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='contract law'/><title type='text'>damage vs damages</title><content type='html'>&lt;object width="640" height="480" id="wistia_202145" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"&gt;&lt;param name="movie" value="http://embed.wistia.com/flash/embed_player_v1.1.swf"/&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true"/&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"/&gt;&lt;param name="wmode" value="opaque"/&gt;&lt;param name="flashvars" value="videoUrl=http://embed.wistia.com/deliveries/a25c24a1036fb9b94c44df6e20cee18f7708a55c.bin&amp;stillUrl=http://embed.wistia.com/deliveries/b376477f1d3348a9f7bb72b063a354c60419b566.bin&amp;unbufferedSeek=true&amp;controlsVisibleOnLoad=false&amp;autoPlay=false&amp;endVideoBehavior=default&amp;playButtonVisible=true&amp;embedServiceURL=http://distillery.wistia.com/x&amp;accountKey=wistia-production_3712&amp;mediaID=wistia-production_202145&amp;mediaDuration=122.12"/&gt;&lt;embed src="http://embed.wistia.com/flash/embed_player_v1.1.swf" width="640" height="480" name="wistia_202145" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" wmode="opaque" flashvars="videoUrl=http://embed.wistia.com/deliveries/a25c24a1036fb9b94c44df6e20cee18f7708a55c.bin&amp;stillUrl=http://embed.wistia.com/deliveries/b376477f1d3348a9f7bb72b063a354c60419b566.bin&amp;unbufferedSeek=true&amp;controlsVisibleOnLoad=false&amp;autoPlay=false&amp;endVideoBehavior=default&amp;playButtonVisible=true&amp;embedServiceURL=http://distillery.wistia.com/x&amp;accountKey=wistia-production_3712&amp;mediaID=wistia-production_202145&amp;mediaDuration=122.12"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br&gt;&lt;span&gt;This video is presented by TransLegal - the world leader in &lt;a href="http://www.translegal.com"&gt;Legal English&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-6519732884188822592?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/6519732884188822592/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=6519732884188822592' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/6519732884188822592'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/6519732884188822592'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/10/damage-vs-damages.html' title='damage vs damages'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-4808444382991341097</id><published>2011-10-15T04:04:00.000-07:00</published><updated>2011-10-15T06:52:37.866-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='damages'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><title type='text'>Words of the day</title><content type='html'>&lt;div class="tail"&gt;&lt;div class="left ribbon-piece"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="right ribbon-piece"&gt;Damages: risarcimento danni,  indennizzo, risarcimento&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.businessdictionary.com/definition/damages.html"&gt;&lt;span style="color: #009eb8;"&gt;Different types of damages:&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="article-content entry-content"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="article-content entry-content"&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;substantial damages&lt;/li&gt;&lt;li&gt;punitive (or exemplary)&amp;nbsp;damages&lt;/li&gt;&lt;li&gt;liquidated damages&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="article-content entry-content"&gt;&lt;/div&gt;Consolidate your "legal English" through news  articles&lt;br /&gt;- Punitive damages &lt;a href="http://www.bbc.co.uk/news/world-latin-america-14983123"&gt;&lt;span style="color: #009eb8;"&gt;US court rules against Chevron in Ecuador oil case&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;- Exemplary damages &lt;a href="http://www.bbc.co.uk/news/uk-northern-ireland-15311247"&gt;&lt;span style="color: #009eb8;"&gt;Colm Murphy and Seamus Daly to face Omagh bomb retrials&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;- Nominal damages &lt;a href="http://www.bbc.co.uk/news/uk-12834196"&gt;&lt;span style="color: #009eb8;"&gt;Foreign prisoners win £1 over UK false imprisonment&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;- Substantial damages &lt;a href="http://www.bbc.co.uk/news/uk-england-manchester-15183877"&gt;Man Utd's Tom Cleverley accepts libel payout from The Sun&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Scegliete un articolo - estrapolate parole chiavi  legate all'area giuridica e pubblicate il lavoro&lt;br /&gt;Enjoy it!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-4808444382991341097?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/4808444382991341097/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=4808444382991341097' title='7 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/4808444382991341097'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/4808444382991341097'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/10/words-of-day.html' title='Words of the day'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-1289562777418522968</id><published>2011-10-11T22:26:00.000-07:00</published><updated>2011-10-11T22:26:45.528-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='contract law'/><title type='text'>Lesson 4_12th October</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: left;"&gt;Contract Law&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;- Students comments&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;- p. 19 ex 5-8 Collocations&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;- Revision &amp;amp; Consolidation: &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;p. 20 Reading 2 &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;p. 21 Contract Law Lecture&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;p. 22 Reading 3 Contract caluse&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;p.24 Modal Verbs ex 28&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;p. 25 Email of advice&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Homework&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Listening pag 23 Conditions and warranties ex 25&lt;br /&gt;&lt;a href="https://sites.google.com/a/iuraionica.net/ingleselegaleiura/materiale-didattico-1/ModalverbsinLegalEnglish.doc?attredirects=0&amp;amp;d=1"&gt;Extra exercises (modal verbs)&lt;/a&gt;Letter pag&amp;nbsp;26 ex 32 Publish your letter!&lt;br /&gt;Language focus pag 27 ex 1-4&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-1289562777418522968?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/1289562777418522968/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=1289562777418522968' title='8 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/1289562777418522968'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/1289562777418522968'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/10/lesson-412th-october.html' title='Lesson 4_12th October'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-521288678600835688</id><published>2011-10-09T12:53:00.000-07:00</published><updated>2011-10-11T22:09:11.181-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='contract law'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='maria lombardi'/><title type='text'>Lesson3_10th October</title><content type='html'>&lt;strong&gt;Check vocabulary&lt;/strong&gt; :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Introduction to Contract Law&lt;/strong&gt;: Key language&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;consideration (rimando a un articolo sul contratto nella common law per comprendere meglio il &lt;a href="http://www.traduzioni-giuridiche.com/il-contratto-di-common-law-mutual-agreement-e-consideration/"&gt;concetto della "consideration&lt;/a&gt;")&lt;br /&gt;conunter offer&lt;br /&gt;essential terms&lt;br /&gt;assignor vs assignee&lt;br /&gt;specific performance&lt;br /&gt;breaching party&lt;br /&gt;injured party&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Collocations&lt;/strong&gt;&lt;em&gt;- An offer&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Accept, make, reject, withdraw, increase, submit, receive, consider&lt;br /&gt;&lt;em&gt;- A contract&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Breach/form/negotiate/perform/draw up/draft/sign a contract&lt;br /&gt;&lt;em&gt;- Damages&lt;/em&gt;Accept/award/claim/win/receive/seek/pay damages&lt;br /&gt;&lt;em&gt;- A lawsuit&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;File/bring (fare causa)/launch (avviare)/persue/win/lose&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;What actions do they carry out&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;A party&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Breaches a contract/performs a contract&lt;br /&gt;&lt;em&gt;The parties&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Negotiate an offer/negotiate a contract/form a contract&lt;br /&gt;&lt;em&gt;The court&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Enforces a contract/awards damages&lt;br /&gt;&lt;em&gt;A lawyer&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Files a lawsuit/negotiates an offer/negotiates a contract/accepts an offer&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Focus on: enforce/enforceable&lt;/strong&gt; (esecutivo)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;To enforce&lt;/em&gt;: verbo transitivo&lt;br /&gt;1. (impose) imporre [rule, silence, discipline];&lt;br /&gt;fare rispettare, applicare [law, court order];&lt;br /&gt;fare valere [legal rights];&lt;br /&gt;esigere [payment];&lt;br /&gt;fare rispettare [contract]&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Enforceable (esempio) &lt;/em&gt;&lt;em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;2. For that reason, the parties consent that such covenants shall be &lt;em&gt;&lt;span style="color: #ff6666;"&gt;enforceable &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;in a court of equity by temporary or permanent injunction, restraining order or a decree of specific performance. The remedies provided above shall be cumulative and not exclusive and are in addition to any other remedies, which either party may have under this Agreement or applicable law.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Per tale motivo, le parti acconsentono/convengono che tali clausole debbano essere fatte valere in una corte di equità con ingiunzione (esecutiva) permanente o temporanea, ordine restrittivo o atto specifico. Le azioni (giudiziarie) elencate sopra devono essere cumulative e non esclusive e si intendono in aggiunta alle azioni che una delle due parti può esperire in base al presente accordo(ovvero) applicabili per legge.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Homework&lt;br /&gt;• Reading 2 p. 20 ex 9-10&lt;br /&gt;Listening 2 p. 21 ex 19-20&lt;br /&gt;• Reading 3 p. 22 ex 22-24&lt;br /&gt;• Modal verbs &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- visita il sito http://www.onecle.com/ oppure http://www.lawdepot.com/&lt;br /&gt;1. scegli un tipo di contratto - definisci in inglese o italiano quando si crea quel tipo di contratto&lt;br /&gt;2. individua 10 parole o espressioni chiavi tipiche di quel tipo di contratto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pubblica il lavoro come commento - e includi il link al contratto scelto&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-521288678600835688?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/521288678600835688/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=521288678600835688' title='6 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/521288678600835688'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/521288678600835688'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/10/lesson310th-october.html' title='Lesson3_10th October'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-1853076633761647590</id><published>2011-10-09T12:40:00.000-07:00</published><updated>2011-10-09T12:40:35.724-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='maria lombardi'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='collocations'/><title type='text'>Lesson 2_5th October</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal"&gt;Revision Reading 1-3  pp 8-13&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Language:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;What to study - core (compulsory) subjects and optional subjects:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul style="margin-top: 0cm;" type="disc"&gt;&lt;li class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;criminal law, contract law, land law,      equity and trusts, administrative law and constitutional law, family law,      employment law and housing law,company law, commercial law, litigation and arbitration.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Where to work:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul style="margin-top: 0cm;" type="disc"&gt;&lt;li class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Partnership&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Large law practice/firm&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Commercial practice&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Sole practitioner &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Law clinic&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Collocations:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Legal writing, legal research, legal practice, legal assistance, legal community, &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Law degree programme, law student, law practice, law clinic, law firm&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Language from reading 1&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul style="margin-top: 0cm;" type="disc"&gt;&lt;li class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Adverb+adjective: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;intellectually      stimulating&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Verb+preposition: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;to lead to something; to      decide on something; to get involved with something&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Preposition+noun: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;in addition&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Verb+noun: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;to take a course/subject;to run      a partnership; to offer a course; to offer assistance; to hire new      recruits&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Verb+verb: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;to go on to become something&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Adjective+noun: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;future career; local      community; day-to-day work; a good command &lt;/span&gt;(of English)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Noun+noun: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;work experience&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Language  from Reading 2:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;From contract law&lt;/span&gt;: formation, interpretation, performance and enforcement of contracts, offer and acceptance, consideration. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;From Tort Law:&lt;/span&gt; liability for intentional and negligently caused injures to person and property; strict liability; vicarious liability; ultra-hazardous activities;products liability; nuisance; invasion of privacy; defamation; damages; losses.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;From Ciminal Law&lt;/span&gt;: crime against persons, property and public administration; the law of homicide&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;From Evidence: &lt;/span&gt;relevancy, hearsay,impeachment, cross-examination.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;From Criminal Procedure:&lt;/span&gt; regulation of law enforcement, investigation of crimes, search and seizure, electronic surveillance, entrapment, &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;From Constitutional Law:&lt;/span&gt; judicial function, distribution under the constitution, immunities under the constitution.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;From legal research &amp;amp; writing:&lt;/span&gt; to acquaint students with …; analyze judicial opinions; legal citation; techniques of writing memoranda and briefs.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt; Comparitive&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Reading 3 Graduate Recruitment programme&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Homework:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;p. 14 ex 20, 21 &lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;p. 16 ex 24 Structuring a&amp;nbsp; presentation&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;p. 17 ex 1, 2, 3 &lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-1853076633761647590?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/1853076633761647590/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=1853076633761647590' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/1853076633761647590'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/1853076633761647590'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/10/lesson-25th-october.html' title='Lesson 2_5th October'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-1793999989215350903</id><published>2011-10-04T04:23:00.000-07:00</published><updated>2011-10-04T05:11:23.432-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Knox'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><title type='text'>From the news_</title><content type='html'>Propongo di leggere alcuni&amp;nbsp;articoli in merito al caso "Meredith Kercher"&amp;nbsp; seguendo prima &lt;br /&gt;una versione italiana e poi quelli pubblicati dai giornali americani e britannici.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.corriere.it/cronache/11_ottobre_03/meredith-sentenza_0bbb5fcc-ede7-11e0-8721-690dea02417b.shtml"&gt;Corriere della sera&lt;/a&gt; "Delitto Mez, assolti Amanda e Raffaele"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.guardian.co.uk/world/2011/oct/03/amanda-knox-raffaele-sollecito-cleared-murder?intcmp=239"&gt;The Guardian Uk&lt;/a&gt;&amp;nbsp; "Amanda Knox and Raffaele Sollecito cleared of murder"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.dailymail.co.uk/news/article-2044922/Amanda-Knox-verdict-latest-Meredith-Kercher-forgotten-murder-victim.html"&gt;Daily Mail Uk&amp;nbsp; &lt;/a&gt;'It's back to square one':&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.time.com/time/world/article/0,8599,2096056,00.html"&gt;Time US&lt;/a&gt;&amp;nbsp; "Amanda Knox Goes Free"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estrapolate parole chiavi, espressioni idiomatiche &amp;nbsp;che riguardano l'area di un processo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Knox acquittal= assoluzione&lt;/li&gt;&lt;li&gt;to be acquitted of murder = essere assolto dall'accusa di omicidio ..&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;"Knox's lawyer Luciano Ghirga reminded the jury Monday that they had to be convinced "&lt;strong&gt;beyond a reasonable doubt&lt;/strong&gt;" that Knox and Sollecito were guilty if they were to &lt;strong&gt;uphold the conviction." = [.... al di là di ogni dubbio ragionevole / .... confermare la condanna &lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-1793999989215350903?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/1793999989215350903/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=1793999989215350903' title='3 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/1793999989215350903'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/1793999989215350903'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/10/from-news.html' title='From the news_'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-3533660206108135011</id><published>2011-10-02T12:16:00.000-07:00</published><updated>2011-10-09T11:01:38.974-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Persons in courts'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='legal documents'/><title type='text'>lesson_1/2  aa 2011-2012</title><content type='html'>Lesson 1 – 3rd October 2011&lt;br /&gt;Lesson 2 - 5th October 2011&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;a href="https://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6OTE4ZTkzOWE2ZjM0MzE2"&gt;Linee guida sul programma e Modalità di esame&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;a href="https://sites.google.com/a/iuraionica.net/ingleselegaleiura/home/entry-test"&gt;Importanza del test di ingresso &lt;/a&gt;- (Necessità di inviare i risultati)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Presentazione delle risorse UTILIZZATE Durante il corso (blog - libro di testo - risorse on line)&lt;br /&gt;- &lt;a href="https://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6NDFkNDIwMzM1NTFlY2ZiYw"&gt;Caratteristiche e peculiarità dell’inglese legale&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Words of the day&lt;/strong&gt;:&lt;br /&gt;Person in courts ( plaintiff/claimant vs defendant)&lt;br /&gt;Documents in court (affidavit, answer, brief, complaint, injunction, motion, notice, pleading, writ)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Claimant/plaintiff/applicant/petitioner&lt;/em&gt; (attore/ricorrente , richiedente, pretendente)&lt;br /&gt;vs&lt;br /&gt;&lt;em&gt;defendant &lt;/em&gt;(convenuto/imputato)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Pleading &lt;/em&gt;(difesa, patrocinio , note scritte, nel processo civile le parti si scambiano nella fase del pre-trial. I pleadings si limitano ad esporre i fatti della causa)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Writs&lt;/em&gt; = ordine scritto / writ of summons= mandato di comparizione, atto introduttivo del giudizio per eccellenza.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Affidavit &lt;/em&gt;= atto o documento giurato&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Brief&lt;/em&gt;= documento scritto/sommario, contiene gli atti della causa (writ of summons, pleading, statement of defence, reply). Copia del brief viene data al giudice. Negli S.U. indica una memoria scritta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;warranty&lt;/em&gt; (garanzia in genere, garanzia per difetti di conformità legale. Dichiarazione secondo la quale il venditore dichiara quell’oggetto è conforme a quanto descritto)&lt;br /&gt;&amp;amp; guarant(ee)/y = a formal assurance that certain condititions will be fulfilled (Garanzia del buon funzionamento – garanzia commerciale, se il prodotto non funziona si sostituisce)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parte seconda dal IILE libro di testo&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;• Lettura 1-2 pp 8-11&lt;br /&gt;• Come &lt;a href="http://www.ehow.com/how_6803532_become-lawyer-italy.html"&gt;diventare un avvocato in Italia &lt;/a&gt;e &lt;a href="http://www.lawsociety.org.uk/becomingasolicitor.law"&gt;nel Regno Unito &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;• Intervista al Presidente Nazionale "&lt;a href="http://www.ugai.it/sito/pag/t.s.g..html"&gt;Associazione Nazionale praticanti e avvocati"&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;• Uso di comparativi + pratica&lt;br /&gt;• Strutturare una presentazione p. 15&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Homework&lt;/strong&gt;• pag. 13 Reading 3 ex. 16, 17&lt;br /&gt;• pag. 17 focus Lingua&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aspetto di leggere i vostri commenti&lt;br /&gt;- come avete accolto l'iniziativa di questo blog&lt;br /&gt;- commenti sui link "professione avvocato"&lt;br /&gt;- difficoltà incontrate nelle letture proposte UNIT 1 (Reading 1-3) + esercizi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Extra&lt;/strong&gt; for those students who have a strong interest for the language as well as for the English legal system&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- Podcast - &lt;a href="http://www.alastairhudson.com/podcasts/E&amp;amp;T%20Mixed%20Podcasts/0-Whatisequity.MP3"&gt;What is equity&lt;/a&gt;?&amp;nbsp; + &lt;a href="http://www.alastairhudson.com/podcasts/E&amp;amp;T%20Mixed%20Podcasts/Podcastreadingmaterials.pdf"&gt;Material accompanyng the podcast&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-3533660206108135011?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/3533660206108135011/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=3533660206108135011' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/3533660206108135011'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/3533660206108135011'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/10/lesson1-aa-2011-2012.html' title='lesson_1/2  aa 2011-2012'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-752534085568153028</id><published>2011-10-01T15:27:00.000-07:00</published><updated>2011-10-01T15:27:50.847-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='maria lombardi'/><title type='text'>Lesson1_ 3rd October</title><content type='html'>&lt;div&gt;3 ottobre - ore 11:00 inizio lezioni inglese legale&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gli studenti sono pregati di presentarsi alla prima lezione,  muniti di:  &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;- copia di "&lt;strong&gt;&lt;a href="https://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6NDFkNDIwMzM1NTFlY2ZiYw"&gt;le caratteristiche dell'inglese legale&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;"&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;- copia di "&lt;strong&gt;&lt;a href="https://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6MjkzZmY3MWE2ODI4NzFhMQ"&gt;unit 1 textbook: A career in law&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;" (se non  hanno ancora acquistato il libro) - Si ricorda che non ci sono altre unit  disponibili oltre alla 1 e alla 6 e che il libro di testo è assolutamente  necessario per seguire il corso e per prepararsi all'esame. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-752534085568153028?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/752534085568153028/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=752534085568153028' title='1 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/752534085568153028'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/752534085568153028'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/10/lesson1-3rd-october.html' title='Lesson1_ 3rd October'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-1671358243385920290</id><published>2011-09-18T14:39:00.000-07:00</published><updated>2011-10-08T02:21:58.520-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='taranto inglese legale'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><title type='text'>Inizio corso di lingua inglese</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr"&gt;&lt;div&gt;Le lezioni del corso di inglese avranno inizio lunedi&amp;nbsp;03 ottobre ore  11:00 -&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Gli studenti sono invitati a prendere visione del &lt;a href="https://docs.google.com/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6OTE4ZTkzOWE2ZjM0MzE2"&gt;programma  disponibile on line&lt;/a&gt; e a  presentarsi a lezione muniti di una copia del libro di testo -  &lt;br /&gt;&lt;div style="margin: 0cm 0cm 0pt 36pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: navy; font-family: Wingdings;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;§&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Times New Roman; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;   &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: navy; font-family: Arial, sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;A. Krois-Lindner,  M. Firth   Introduction to &lt;i&gt;International legal English, &lt;/i&gt;CUP, 2008&lt;/span&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-1671358243385920290?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/1671358243385920290/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=1671358243385920290' title='4 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/1671358243385920290'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/1671358243385920290'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/09/inizio-cors-di-lingua-inglese.html' title='Inizio corso di lingua inglese'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-130861657998704856</id><published>2011-07-09T02:44:00.000-07:00</published><updated>2011-07-09T02:44:50.449-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='lingua inglese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><title type='text'>Proposte studio inglese all'estero</title><content type='html'>Mi permetto di farvi sapere che a Glasgow e Liverpool ci sono delle proposte di studio per quest'estate particolarmente vantaggiose.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.soluzioniformative.eu/joomla/corsi-di-inglese-allestero/58-special-offers/476-offerta-corso-estivo-a-glasgow"&gt;A Glasgow&lt;/a&gt; fino al 3 settembre&lt;br /&gt;corso di inglese + sistemazione in residence camera singola £ 215 sterline a settimana&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-130861657998704856?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/130861657998704856/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=130861657998704856' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/130861657998704856'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/130861657998704856'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/07/proposte-studio-inglese-allestero.html' title='Proposte studio inglese all&apos;estero'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-7550262214643797654</id><published>2011-07-09T02:27:00.001-07:00</published><updated>2011-07-09T02:27:46.314-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='toles'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='taranto'/><title type='text'>Risultatie esami_July</title><content type='html'>&lt;a href="https://sites.google.com/a/iuraionica.net/ingleselegaleiura/risultati-esami/RISULTATI_appello_July_2011.pdf?attredirects=0&amp;amp;d=1"&gt;Risultati esami luglio 2011&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Verbalizzazione a settembre e ..... Have a good holiday!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-7550262214643797654?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/7550262214643797654/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=7550262214643797654' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/7550262214643797654'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/7550262214643797654'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/07/risultatie-esamijuly.html' title='Risultatie esami_July'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-427797756864462254</id><published>2011-05-31T10:24:00.001-07:00</published><updated>2011-05-31T10:24:38.826-07:00</updated><title type='text'>Risultati esame</title><content type='html'>Risultati esame a&lt;a href="https://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6MjQzMTYyMzZlYzQ0NmE1Yw"&gt;ppello del 27 maggio&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-427797756864462254?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/427797756864462254/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=427797756864462254' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/427797756864462254'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/427797756864462254'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/05/risultati-esame.html' title='Risultati esame'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-4693105121789125723</id><published>2011-03-30T09:12:00.000-07:00</published><updated>2011-03-30T09:12:10.057-07:00</updated><title type='text'>Risultati esame marzo</title><content type='html'>Al link trovate i risultati degli &lt;a href="https://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6MjQzMTYyMzZlYzQ0NmE1Yw"&gt;esami Lingua inglese Appello del 29 marzo.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La&amp;nbsp; verbalizzazione è prevista per il 27 maggio&amp;nbsp; ore 10:00 - Data imprororogabile! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La docente rimane sempre disponibile per&amp;nbsp;delucidazioni e assistenza nella preparazione dell'esame -&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-4693105121789125723?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/4693105121789125723/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=4693105121789125723' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/4693105121789125723'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/4693105121789125723'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/03/risultati-esame-marzo.html' title='Risultati esame marzo'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-7406599471689763634</id><published>2011-02-13T15:38:00.000-08:00</published><updated>2011-02-13T15:38:05.205-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='inglese legale'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='maria lombardi'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='taranto'/><title type='text'>Risultati esame febbraio</title><content type='html'>&lt;a href="https://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6N2Y2NmEyNmQ5YzQ2ZWE3ZQ"&gt;Risultati esami 4 febbraio &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La verbalizzazione è prevista per il prossimo appello - 29 marzo&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-7406599471689763634?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/7406599471689763634/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=7406599471689763634' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/7406599471689763634'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/7406599471689763634'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/02/risultati-esame-febbraio.html' title='Risultati esame febbraio'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-7886017926871449314</id><published>2011-01-17T07:13:00.000-08:00</published><updated>2011-01-17T07:13:45.659-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='esame inglese legale'/><title type='text'>Risultati esame gennaio</title><content type='html'>Risultati&amp;nbsp;Esame Lingua &lt;a href="https://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6NzE1MmU1MjVjYTczYTM0OQ"&gt;Inglese Appello del 11.01.2011&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Verbalizzazione risultati idonei &lt;br /&gt;&lt;strong&gt;4.02.2011&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;dalle 10:00 alle 12:00&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-7886017926871449314?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/7886017926871449314/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=7886017926871449314' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/7886017926871449314'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/7886017926871449314'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/01/risultati-esame-gennaio.html' title='Risultati esame gennaio'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-5853332531293010308</id><published>2011-01-17T02:33:00.000-08:00</published><updated>2011-01-17T02:33:18.728-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='maria lombardi'/><title type='text'>Change Exam date</title><content type='html'>La data di appello per l'esame di lingua inglese prevista per il 1 febbraio è stata spostata al 4 febbraio 2011 ore 9:30.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dalle ore 10:00 nello stesso giorno (4 febbraio) si procederà con la verbalizzazione dei risultati idonei appello 11 gennaio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grazie!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-5853332531293010308?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/5853332531293010308/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=5853332531293010308' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/5853332531293010308'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/5853332531293010308'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/01/change-exam-date.html' title='Change Exam date'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-6557454765027613839</id><published>2011-01-09T07:29:00.000-08:00</published><updated>2011-01-09T07:29:36.157-08:00</updated><title type='text'>Key words</title><content type='html'>&lt;object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" height="480" id="wistia_211376" width="640"&gt;&lt;param name="movie" value="http://embed.wistia.com/flash/embed_player_v1.1.swf"/&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true"/&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"/&gt;&lt;param name="wmode" value="opaque"/&gt;&lt;param name="flashvars" value="videoUrl=http://embed.wistia.com/deliveries/49507b0e65186486e5357f60ac91bceac2759220.bin&amp;stillUrl=http://embed.wistia.com/deliveries/84e68cf883a5c8c67aa05c13626fcfca6a5cb6a6.bin&amp;unbufferedSeek=true&amp;controlsVisibleOnLoad=false&amp;autoPlay=false&amp;endVideoBehavior=default&amp;playButtonVisible=true&amp;embedServiceURL=http://distillery.wistia.com/x&amp;accountKey=wistia-production_3712&amp;mediaID=wistia-production_211376&amp;mediaDuration=279.04"/&gt;&lt;embed src="http://embed.wistia.com/flash/embed_player_v1.1.swf" width="640" height="480" name="wistia_211376" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" wmode="opaque" flashvars="videoUrl=http://embed.wistia.com/deliveries/49507b0e65186486e5357f60ac91bceac2759220.bin&amp;stillUrl=http://embed.wistia.com/deliveries/84e68cf883a5c8c67aa05c13626fcfca6a5cb6a6.bin&amp;unbufferedSeek=true&amp;controlsVisibleOnLoad=false&amp;autoPlay=false&amp;endVideoBehavior=default&amp;playButtonVisible=true&amp;embedServiceURL=http://distillery.wistia.com/x&amp;accountKey=wistia-production_3712&amp;mediaID=wistia-production_211376&amp;mediaDuration=279.04"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;This video is presented by TransLegal - the world leader in &lt;a href="http://www.translegal.com/"&gt;Legal English&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Transcript of video&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hello, I'm Robin, welcome to TransLegal's lesson of the week. And today I'm going to talk about the differences between the terms robbery, burglary, theft and larceny. All of these are takings, but they are distinguished by the means, the methods and the victims of these takings.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We will start with theft and larceny. These two words are synonymous and they refer to the simple taking of anything of value with an intent to permanently deprive the owner, that is an intent to keep whatever you've stolen. Common examples of theft and larceny are, for instance, shoplifting, taking something from a store. And there are several degrees of theft and larceny. Unlike in other crimes when we talk about first degree, second degree, third degree to explain the seriousness of the crime, usually when we talk about theft and larceny we talk about grand larceny or petty theft and the difference between a grand and a petty crime when it comes to theft and larceny is usually about five hundred American dollars depending on the jurisdiction. So, for instance, if you steal a few paperback books from a bookstore you will probably be charged with petty larceny. However, if you steal a car from an open public parking lot you will probably be charged with grand larceny, otherwise known as grand theft auto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now if we add another element to the taking crime, if we add the element of an unlawful entry, then you get a burglary, and unlawful entry is sometimes called breaking and entering or housebreaking, but it is also an element of a burglary and when you burgle, as you would do in British English, or burglarize a premises, it means you have entered that premises to take something or to otherwise commit another crime.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now the last one on our list, robbery, which is often deemed to be the most serious, is a foreceable stealing from a person. This time we're adding a person. In the previous examples, we stole a car from an open parking lot, no people there. We stole books from a store, there might have been people around, but we didn't do the taking from a person. Now we are actually adding real or threatened physical force.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, for instance, a mugging, when you hold somebody up on the street, in public, that's an example of a robbery. A purse snatching when you steal somebody's purse from their body, that's a robbery. A car-jacking when you steal a car with somebody in it, that's another example of a robbery. Or one of the most popular robberies these days, stealing a mobile phone from somebody's hand or pocket, that's also a robbery. Now the actual threat or force does not have to be real. All it needs to be is threatened or assumed by the victim. So, for instance, when I was robbed some years ago, the robber came over to me and he said 'give me your wallet and don't turn around because my friend is standing in back of you with a gun pointed at your head'. So I gave him my wallet and ran away. When I called the police and explained it they said, oh well when we catch that guy, we're going to charge him with robbery. It doesn't matter if there ever was another person there who was pointing a gun or not. What matters is that you felt threatened and you perceived that there was going to be force. So, anyway, all you have to do is be afraid that someone will use force against you to have it be a robbery.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now just so that you know, the names of people that commit these crimes. If you commit a theft and larceny, you are a thief. If you commit a burglary, you're a burglar. If you commit a robbery, you're a robber.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now let's hope you don't meet any of these people and I would also like to thank you for listening and make sure that you have your phones and your other personal valuables close to you in case a robber happens to come on the scene. But if you have any other questions about this lesson please feel free to leave them in the comments section below and we will respond to you. Thanks a lot.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-6557454765027613839?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/6557454765027613839/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=6557454765027613839' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/6557454765027613839'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/6557454765027613839'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2011/01/key-words.html' title='Key words'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-5477687646904287789</id><published>2010-12-22T11:59:00.000-08:00</published><updated>2010-12-23T07:39:02.194-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='certificazione'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='esame inglese legale'/><title type='text'>Risultati esami</title><content type='html'>Risultati esami - &lt;a href="https://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6MWNlOTY1ZjNhMDM2N2IzYw"&gt;Appello 20 dicembre 2010&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LA VERBALIZZAZIONE per gli studenti risultanti idonei è prevista &lt;b&gt;improrogabilmente &lt;/b&gt;per il giorno 11 gennaio dalle ore 10:00 alle ore 13:00&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nello stesso giorno possono presentarsi anche gli studenti che presentano una certificazione esterna, per il riconoscimento dei crediti attribuiti all'esame di lingua inglese.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Per chi non è riuscito a raggiungere il punteggio minimo, consiglio di saltare, at least, un appello.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Have a wonderful Christmas and a very happy New Year !!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-5477687646904287789?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/5477687646904287789/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=5477687646904287789' title='3 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/5477687646904287789'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/5477687646904287789'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/12/risultati-esami.html' title='Risultati esami'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-669272851484441759</id><published>2010-12-17T00:19:00.000-08:00</published><updated>2010-12-17T00:19:43.323-08:00</updated><title type='text'>Esame dicembre_2010</title><content type='html'>&lt;strong&gt;Esame lingua inglese: 20 dicembre 2010&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;Organizzazione dell’esame&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;strong&gt;Gruppo A – (A-L)&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dalle 9:30 alle 11:00 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;strong&gt;Gruppo B – (M-Z)&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dalle 11:30 alle 13:00&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Non possono esserci variazioni all’ordine stabilito. Chi fosse impossibilitato a sostenere l’esame nell’orario sopra indicato può presentarsi a gennaio, previa comunicazione al docente.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Presentarsi all’esame muniti di documento di riconoscimento &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Grazie per la collaborazione!&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-669272851484441759?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/669272851484441759/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=669272851484441759' title='2 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/669272851484441759'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/669272851484441759'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/12/esame-dicembre2010.html' title='Esame dicembre_2010'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-2526733112566348682</id><published>2010-12-10T01:44:00.000-08:00</published><updated>2011-11-29T10:12:43.126-08:00</updated><title type='text'>Last lesson</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;strong&gt;Exam guidelines&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Reading Comprehension&amp;nbsp; (letture introduttive dal libro di testo - unit 1 - unit 10) &lt;br /&gt;- collocations&lt;br /&gt;- word formation&lt;br /&gt;- text cohesion (the way the text holds together)&lt;br /&gt;- appropriate legal vocabulary&lt;br /&gt;- prepositions&lt;br /&gt;- grammar (focus on:&amp;nbsp; passive, modal verbs, present perfect (simple &amp;amp;continuous), simple past)&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://sites.google.com/a/iuraionica.net/ingleselegaleiura/materiale-didattico-1/Exam_SamplePaper_Revision.doc?attredirects=0"&gt;Sample exam paper &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6NGM1MzZkZmU5YzI1NGI3OA"&gt;Prepositions_Legal English&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-2526733112566348682?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/2526733112566348682/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=2526733112566348682' title='2 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/2526733112566348682'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/2526733112566348682'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/12/last-lesson.html' title='Last lesson'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-9147764566997036270</id><published>2010-12-05T15:16:00.000-08:00</published><updated>2010-12-05T15:16:46.933-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='taranto inglese legale'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='maria lombardi'/><title type='text'>Lesson 06.12.2010</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:WordDocument&gt;   &lt;w:View&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:Zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:TrackMoves/&gt;   &lt;w:TrackFormatting/&gt;   &lt;w:HyphenationZone&gt;14&lt;/w:HyphenationZone&gt;   &lt;w:PunctuationKerning/&gt;   &lt;w:ValidateAgainstSchemas/&gt;   &lt;w:SaveIfXMLInvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:IgnoreMixedContent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:DoNotPromoteQF/&gt;   &lt;w:LidThemeOther&gt;IT&lt;/w:LidThemeOther&gt;   &lt;w:LidThemeAsian&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeAsian&gt;   &lt;w:LidThemeComplexScript&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeComplexScript&gt;   &lt;w:Compatibility&gt;    &lt;w:BreakWrappedTables/&gt;    &lt;w:SnapToGridInCell/&gt;    &lt;w:WrapTextWithPunct/&gt;    &lt;w:UseAsianBreakRules/&gt;    &lt;w:DontGrowAutofit/&gt;    &lt;w:SplitPgBreakAndParaMark/&gt;    &lt;w:DontVertAlignCellWithSp/&gt;    &lt;w:DontBreakConstrainedForcedTables/&gt;    &lt;w:DontVertAlignInTxbx/&gt;    &lt;w:Word11KerningPairs/&gt;    &lt;w:CachedColBalance/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:BrowserLevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;   &lt;m:mathPr&gt;    &lt;m:mathFont m:val="Cambria Math"/&gt;    &lt;m:brkBin m:val="before"/&gt;    &lt;m:brkBinSub m:val="&amp;#45;-"/&gt;    &lt;m:smallFrac m:val="off"/&gt;    &lt;m:dispDef/&gt;    &lt;m:lMargin m:val="0"/&gt;    &lt;m:rMargin m:val="0"/&gt;    &lt;m:defJc m:val="centerGroup"/&gt;    &lt;m:wrapIndent m:val="1440"/&gt;    &lt;m:intLim m:val="subSup"/&gt;    &lt;m:naryLim m:val="undOvr"/&gt;   &lt;/m:mathPr&gt;&lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"  DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"  LatentStyleCount="267"&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt; /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tabella normale"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif";}&lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 18pt; margin-bottom: 12pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333; font-family: &amp;quot;Verdana&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;Reading 3 Asset protection pp 112-113 ex 25-28&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Supporting material&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 18pt; margin-bottom: 12pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333; font-family: &amp;quot;Verdana&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;From BBC&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;- T&lt;a href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/wordsinthenews/2009/03/090313_tax_havens.shtml"&gt;ax havens to ease bank secrecy&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;a href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/wordsinthenews/2009/03/090313_tax_havens.shtml"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 18pt; margin-bottom: 12pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333; font-family: &amp;quot;Verdana&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;From BBC&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;- &lt;a href="http://www.bbc.co.uk/news/business-11749085"&gt;UK in talks with tax havens &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="line-height: 18pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333; font-family: &amp;quot;Verdana&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;Text analysis: Discourse markers for text cohesion pag 112 ex 28&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="line-height: 18pt;"&gt;&lt;a href="https://sites.google.com/a/iuraionica.net/ingleselegaleiura/materiale-didattico-1/Discoursemarkersmarktheboundariesbetweenstretchesoflanguage.doc?attredirects=0%20%20%20"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: &amp;quot;Verdana&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Complete the exercise&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="line-height: 18pt;"&gt;&lt;span style="color: #333333; font-family: &amp;quot;Verdana&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;&lt;a href="https://sites.google.com/a/iuraionica.net/ingleselegaleiura/materiale-didattico-1/Discoursemarkersmarktheboundariesbetweenstretchesoflanguage.doc?attredirects=0"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="line-height: 18pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="line-height: 18pt;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #333333; font-family: &amp;quot;Verdana&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;Language Focus 114 1-4&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-9147764566997036270?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/9147764566997036270/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=9147764566997036270' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/9147764566997036270'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/9147764566997036270'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/12/lesson-06122010.html' title='Lesson 06.12.2010'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-5670453151399186990</id><published>2010-11-29T23:50:00.000-08:00</published><updated>2010-11-29T23:50:40.239-08:00</updated><title type='text'>Lesson 30.11.2010</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Text&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt; analysis audio transcript 9.1 pag 136&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Collocations - &lt;strong&gt;phrasal verbs - idiomatic expressions&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;to have a considerable impact on (sth/so)&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;to have a considerable impact in (place)&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;to be seen in the context of&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;a growing concern&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;to rely on&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;to accuse someone over/of sth&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;to go up to&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;to call in&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;to have right to ..&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;the right of someone to ....&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;to take actions against ..&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;social dumping&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;wage dumping&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;collective bargaining&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;fair working conditions&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;regardless of ...&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Supporting material to the &lt;strong&gt;Laval case&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;a href="http://www.efbww.org/pdfs/European%20implications%20of%20the%20Laval%20Case%20judgment%20080709.pdf"&gt;European implications of the Laval case judgment &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Da Liberazione: &lt;a href="http://www.esserecomunisti.it/index.aspx?m=77&amp;amp;f=2&amp;amp;IDArticolo=22053"&gt;I casi Viking e Laval dicono che la lotta va fatta in Europa&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;strong&gt;Language focus&lt;/strong&gt;: pag 105 ex 1-3&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Unit 10 - Reading 1 &lt;strong&gt;Comparative Law&lt;/strong&gt; pp 106-107 ex 1-3&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_country_legal_systems"&gt;List of legal systems &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;• Civil Law &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;• Common Law &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;• Religious Law (Muslim Law, Hindu Law, Jewish Law) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;• Chinese Law &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;• Socialist Law&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Reading 2: Course reader pp107-108 ex 4-5-6&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;strong&gt;Common Law vs Civil Law&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Language Use:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;strong&gt;Contrasting&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;• &lt;em&gt;.... is much more detailed than ... &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;• A major difference between ......is....., whereas ...... &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;• This difference in ..... can be explained by....... while ... &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;• On the other hand, ... &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;• rather than .... &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;• ...., it differs in its importance... &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;• Conversely, ....&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;strong&gt;Expressing similarity&lt;/strong&gt;: &lt;em&gt;share similarities; in both… &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;strong&gt;Homework&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Contributo al blog: rivedere tutte le lezioni e intervenire dove non compaiono commenti in merito alla consegna dell’attività&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Explaining, Comparing and contrastin pag. 109 ex 7-8&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-5670453151399186990?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/5670453151399186990/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=5670453151399186990' title='8 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/5670453151399186990'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/5670453151399186990'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/11/lesson-30112010.html' title='Lesson 30.11.2010'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-4154422265054127738</id><published>2010-11-28T15:17:00.000-08:00</published><updated>2010-11-29T00:04:45.342-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='taranto inglese legale'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><title type='text'>Lesson 29.11.2010</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;strong&gt;Collocations&lt;/strong&gt; from the letter pag 90&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;adverb-adjective&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;strictly private and confidential&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;fully entitled&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;shortly forthcoming&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;strong&gt;adverb-verb&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;strenuously denies&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;recently informed&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;strong&gt;adjective-noun&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;confidential information&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;previous criticism&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;a positive asset&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;a substantial increase&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;constructive dismissal&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;excellent prospects&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;exemplary damages&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;alternative means&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;em&gt;satisfactory proposals&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Unit 9 - Reading 1: International Law pp 94-96 ex 2-5&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;strong&gt;Prepositions:&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Parties &lt;strong&gt;to&lt;/strong&gt; a treaty&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;....the treaty is &lt;strong&gt;in&lt;/strong&gt; force &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;....a signatory &lt;strong&gt;to&lt;/strong&gt; a convention&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;strong&gt;Under&lt;/strong&gt; the Convention on the Rights of the Child&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;...are entitled &lt;strong&gt;to &lt;/strong&gt;special protection&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;International laws apply &lt;strong&gt;to&lt;/strong&gt; the citizens&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;...regulations are binding &lt;strong&gt;on&lt;/strong&gt; Partner States&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;strong&gt;Intergovernmental organizations&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;No significant differences:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Conventions – &lt;a href="http://untreaty.un.org/ilc/texts/instruments/english/conventions/1_1_1969.pdf"&gt;Vienna Convention (full text)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;agreemments&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;charters&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;framework conventions deal with very broad areas&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;strong&gt;United Nations &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;UN&lt;a href="http://unfccc.int/resource/docs/convkp/conveng.pdf"&gt;ited Nations Framework Convention on Climate Change&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;&lt;a href="http://www.un.org/en/documents/charter/index.shtml"&gt;United Nation Charter &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;&lt;a href="http://www.un.org/en/documents/udhr/index.shtml"&gt;The Universal Declaration of Human Rights &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;a href="http://www.who.int/en/"&gt;&amp;nbsp;The World Health Organization &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;a href="http://www.wipo.int/portal/index.html.en"&gt;The World Intellectual Property Organization&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Reading 2: Developments in the EU Law pp96-97 ex 7-8&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Key terms 2 &lt;strong&gt;Legal instruments&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;• &lt;strong&gt;Directive&lt;/strong&gt; = Atto giuridico comunitario Che Vincola i Destinatari ad un risultato da raggiungere entro un dato Termine, lasciando alla Loro discrezione la scelta dei mezzi per farlo. Destinatari di una direttiva possono Essere singoli Stati Membri, tutti o Alcuni. La direttiva entra in Vigore in seguito alla notifica della stessa e al destinatario Viene pubblicata sulla GUCE serie L, MA PER PRODURRE effetti sull'ordinamento interno di uno Stato DEVE Essere recepita Nella Legislazione nazionale. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;• &lt;strong&gt;Recommendations &lt;/strong&gt;= è un atto non vincolante A disposizione di varie Istituzioni. Le raccomandazioni sono normalmente dirette agli Stati Membri e contengono l'invito a conformarsi ad un certo comportamento&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;• &lt;strong&gt;Regulations&lt;/strong&gt; = I regolamenti sono gli strumenti più completi ed efficaci a disposizione delle istituzioni. Sono direttamente applicabili in ogni Stato membro, nel senso che esplicano tutti i loro effetti negli Stati membri, nei confronti delle loro istituzioni e rispetto ai privati, senza che sia necessario alcun atto di attuazione o recepimento; sono di portata generale, cioè applicabili a categorie di destinatari astrattamente determinate; sono obbligatori in tutti i loro elementi, nel senso che gli Stati membri hanno l’obbligo della loro integrale applicazione. Vengono pubblicati sulla Gazzetta Ufficiale delle Comunità Europee, ed in linea di principio entrano in vigore decorsi 20 giorni dalla loro pubblicazione. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;• &lt;strong&gt;Decisions&lt;/strong&gt; = Le decisioni sono atti normativi previsti dal Trattato istitutivo della Comunità Europea e sono obbligatorie in tutti i loro elementi per i destinatari da essi designati. Le decisioni possono essere indirizzate sia agli individui che agli Stati membri.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Reading 3 Us &lt;strong&gt;Patent Laws&lt;/strong&gt; pp 100-101 ex 16-19&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;Reading 4 &lt;strong&gt;Microsoft v. AT&amp;amp;T&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;How to read a decision&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;USC s.271(f)(1) = United States Code, Section 271, Paragraph F, part 1&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Certiorari = is the name for a writ (mandato) allowing a case to be heard by a higher court&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;From Betanews: &lt;a href="http://www.betanews.com/article/Microsoft-Wins-in-Supreme-Court-ATT-Ruling-Overturned/1177944397"&gt;Microsoft Wins in Supreme Court; AT&amp;amp;T Ruling Overturned&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;From the news: &lt;a href="http://news.cnet.com/8301-13860_3-20018305-56.html"&gt;Microsoft sues Motorola&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;strong&gt;Homework&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Listening 1 pp 98-99 ex 12-14&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Listening 2 pp 102-103 ex 25-28&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;"&gt;&lt;strong&gt;Contrubuto al blog&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Individuare dai testi&amp;nbsp;(audio transcript) parole ed espressioni chiavi.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;-&lt;em&gt; landmark case&lt;/em&gt; = una decisione giuridica che assume un rilievo importante tanto da diventare 'pietra miliare' nella casistica giudiziaria&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;- &lt;em&gt;to have a considerable impact on&lt;/em&gt; =&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-4154422265054127738?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/4154422265054127738/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=4154422265054127738' title='2 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/4154422265054127738'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/4154422265054127738'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/11/lesson-29112010.html' title='Lesson 29.11.2010'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-3019837312520236997</id><published>2010-11-22T12:30:00.000-08:00</published><updated>2010-11-22T23:05:15.273-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='arbitration'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='taranto inglese legale'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mediation'/><title type='text'>Lesson 23.11.2010</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:arial;"&gt;Reading 1: &lt;span style="font-size:130%;"&gt;Litigation and arbitration&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;pp 83-85 ex 1-6 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Focus on language&lt;/span&gt;: How do you say that … in Italian?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;Disputing parties &lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Litigation"&gt;Litigation &lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;Settlement &lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;Hearing &lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;Pleading&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;Out –of-court settlement &lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;Binding decision &lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;Legal fees&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;To settle a dispute&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;To reach a settlement &lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;To enforce/deliver judgment &lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;To save money on &lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;To threaten to sue &lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;To face court proceedings/litigation costs &lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;To deny accusations &lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;To pursue a claim &lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;In connection with&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Examples of disputes:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;• &lt;strong&gt;Dispute over people's behaviour&lt;/strong&gt; may involve conflict between neighbours over anti-social behaviour (loud parties or verbal abuse)&lt;br /&gt;• &lt;strong&gt;Business disputes&lt;/strong&gt; can involve different interpretation of the terms of a contract, or questions over whether a contract has been breached, and what remedies/damages are appropriate.&lt;br /&gt;• &lt;strong&gt;Planning disputes&lt;/strong&gt; include situations where, for example, a property owner plans to construct a new building, or improve an existing building. (ie planning permissions)&lt;br /&gt;• &lt;strong&gt;Environmental disputes&lt;/strong&gt; include disputes over resources and questions over who has the right to exploit those resources, and at what cost to the environment. &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;ADR&lt;/strong&gt;:&lt;/span&gt; Alternative Dispute Resolution:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;negotiation:&lt;/strong&gt; participation is voluntary and there is no third party who facilitates the resolution process or imposes a resolution&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;arbitration:&lt;/strong&gt;participation is typically voluntary, and there is a third party who, as a private judge, imposes a resolution. Arbitrations often occur because parties to contracts agree that any future &lt;strong&gt;dispute&lt;/strong&gt; concerning the agreement will be resolved by arbitration. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;mediation&lt;/strong&gt;:there is a third party, a mediator, who facilitates the resolution process (and may even suggest a resolution, typically known as a "mediator's proposal"), but does not impose a resolution on the parties&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reading 2 &lt;span style="font-size:130%;"&gt;letter of invitation&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;pp 85-86 ex 7 - ref to &lt;a href="http://www.elsa.org/"&gt;ELSA&lt;/a&gt; (European Law Students' Association&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Language use: &lt;span style="font-size:130%;"&gt;Future forms&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;present continuous vs will&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Listening 1 Question and answer session&lt;br /&gt;pag 87 ex 10-12&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://cisgw3.law.pace.edu/cases/990600c1.html"&gt;peanut kernel case&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Homework&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Reading 3 Avoiding litigation pag 88 ex 14-16&lt;br /&gt;Reading 4 Cost of litigation pag 89 ex 18-21&lt;br /&gt;Reading 5 Letter before action pag 90 &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-3019837312520236997?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/3019837312520236997/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=3019837312520236997' title='11 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/3019837312520236997'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/3019837312520236997'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/11/lesson-23112010.html' title='Lesson 23.11.2010'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>11</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-3815338796083920143</id><published>2010-11-21T09:42:00.000-08:00</published><updated>2011-11-13T09:13:15.059-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='contract law'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='maria lombardi'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='taranto'/><title type='text'>Documenti_Contratto</title><content type='html'>- &lt;a href="http://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6NjQ1MjU5ZTEyZGNkYjdjYg"&gt;contratto di affitto&lt;/a&gt; gentilmente inviato da Alba e Annunziata&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Trattasi di un contratto di affitto di un ragazzo italiano che studia a Southampon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nel documento si possono individuare espressioni e parole chiavi a partire da ...&lt;br /&gt;- furnished dwelling house&lt;br /&gt;- prior to the grant of&lt;br /&gt;- shorthold tenancy agreement&lt;br /&gt;- joint and several agreement&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-3815338796083920143?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/3815338796083920143/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=3815338796083920143' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/3815338796083920143'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/3815338796083920143'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/11/documenticontratto.html' title='Documenti_Contratto'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-4519247540198186171</id><published>2010-11-15T23:44:00.000-08:00</published><updated>2010-11-16T00:10:47.494-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='real property law'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='taranto inglese legale'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='maria lombardi'/><title type='text'>Lesson 16.11.2010</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:arial;"&gt;Listening 1 - &lt;strong&gt;Property law presentation&lt;/strong&gt; pag 76 ex 11-12&lt;br /&gt;For more general information: &lt;a href="http://www.property-abroad.com/buyers-guide//"&gt;http://www.property-abroad.com/buyers-guide//&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;&lt;p&gt;Key terms: &lt;strong&gt;Buying a real property &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;a lien&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;a &lt;em&gt;&lt;strong&gt;deposit&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;rental income &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;a &lt;em&gt;&lt;strong&gt;mortgage &lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;conveyance&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;an escrow&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; : (atto o bene depositato presso terzi/deposito in garanzia) Something of value, such as a deed, stock, money, or written instrument, that is put into the custody of a third person by its owner, a grantor, an obligor, or a promisor, to be retained until the occurrence of a contingency or performance of a condition. &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;an escrow account&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;an escrow agreement&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;in escrow&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: in garanzia&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;an easement &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;cadastral register&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;a chain of title&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt; A chain of title is the sequence of historical transfers of title to a property. The "chain" runs from the present owner back to the original owner of the property..&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;capital appreciation&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;(quotazione di fondi) A rise in the value of an asset based on a rise in market price &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;stamp duty :&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="font-size:100%;"&gt;(tassa di bollo, imposta) a tax on the conveyance of real prop&lt;/span&gt;erty &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;notarial deed: &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;an encumbrance&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; : &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;(vincolo) a restriction on the use of the property &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;gazump:&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;imbroglio)raising the price just before the papers are signed &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;foreclosure&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;: (pignoramento) “&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;The bank was forced to foreclose the property” &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Listening 2:&lt;/strong&gt; Telelephone enquiry: &lt;strong&gt;Invest in a buy-to-let property in Prague&lt;/strong&gt;. pp.78-79 ex.19-22&lt;br /&gt;-&lt;a href="http://sites.google.com/a/iuraionica.net/ingleselegaleiura/materiale-didattico-1/PURCHASINGAHOMEINITALY.doc?attredirects=0&amp;amp;d=1"&gt; Acquistare una proprietà in Italia &lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Reading 3: Draft tenancy agreement pag 80 ex 1-2&lt;br /&gt;&lt;a href="http://http/sites.google.com/a/iuraionica.net/ingleselegaleiura/materiale-didattico-1/DEEDOFCONVEYANCEOFFREEHOLDPROPERTY.doc?attredirects=0&amp;amp;d=1"&gt;- Deed of conveyance&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Homework &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Language focus pag 82 ex. 1-4 &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Listening 7.4 pag 81 ex 26&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-4519247540198186171?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/4519247540198186171/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=4519247540198186171' title='1 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/4519247540198186171'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/4519247540198186171'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/11/lesson-16112010.html' title='Lesson 16.11.2010'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-577660774228811824</id><published>2010-11-14T23:53:00.000-08:00</published><updated>2011-11-08T22:12:55.848-08:00</updated><title type='text'>Lesson 15.11.2010</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-weight: bold;"&gt;Real property law&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;pp. 72-73 ex 1-3&lt;br /&gt;Instruments and people in real property law&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;lease&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;licence&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;deed&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;tenant&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;landlord&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;heir&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;grantor&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;grantee&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;licencee&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Language use: &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Forming adjectives with negative prefixes&lt;/span&gt; pag. 74 ex 5,6&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Reading 2: &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Real Property investment law&lt;/span&gt; ex 7, 9&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-weight: bold;"&gt;Language notes:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;I termini "freehold" e “leasehold” sono entrambi termini di matrice feudale.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Il primo possiamo renderlo con “proprietà fondiaria assoluta/libera” Chi acquista una “&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;freehold” &lt;/span&gt;proprietà diventa “freeholder” e acquisisce il massimo dei poteri possibili su quell’immobile e senza alcun limite di tempo;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Rientrano in questo istituto:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;• &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Fee simple&lt;/span&gt; = diritto assoluto sulla proprietà &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;• &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;fee tail &lt;/span&gt;= Il beneficiario ha un diritto limitato in quanto non può vendere il bene ma solo tramandarlo ai suoi eredi; la proprietà ha un vincolo inalienabile&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;• &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;life estate &lt;/span&gt;= il bene è di proprietà del beneficiario solo per la durata della sua vita &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;• Estate pur (pour) autre vie = simile al life estate ma il bene è di proprietà del beneficiario per la durata della vita di una terza persona. For example, if Bob is given use of the family house for as long as his mother lives, he has possession of the house pur autre vie&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Leasehold&lt;/span&gt;, pur traducendosi con proprietà in affitto, si riferisce alla locazione del suolo. Il termine fa riferimento ad un rapporto giuridico in base al quale un soggetto detto lessor(locatore) conferisce al lessee(locatario)  un diritto esclusivo di proprietà sull’immobile per un periodo di tempo determinato, di solito per una consideration detta ground rent . Deve essere sottolineato che il lease si differenzia profondamente dalla locazione così come intesa nei sistemi civilistici, soprattutto per il fatto che il titolare del lease è titolare di un diritto di natura reale sull’immobile, dove invece il locatario dei sistemi di civil law può vantare soltanto un diritto di credito nei confronti del locatore. Quando si acquista una proprietà con leasehold bisogna prestare attenzione alle covenants, ossia le obbligazioni alle quali il lessee è tenuto ad osservare, la cui presenza rappresenta una delle particolarità più difficile da accettare per chi è abituato al sistema civilistico.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Act of conveyance:&lt;/span&gt; (atto di cessione) transfer of title in land from one person to another&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Goods and chattels&lt;/span&gt;: beni ed effetti&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;title interest&lt;/span&gt;: diritto nel titolo, interest in the real property&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Lease/let/rent vb. They are used interchangeably – More common:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;To lease/let property to&lt;/span&gt; somebody and rent property from somebody&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Lease&lt;/span&gt;= n. the agreement&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Rent=&lt;/span&gt; n. the money to be paid&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;inheritable &lt;/span&gt;= passed on to heirs&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Articolo: &lt;a href="http://sites.google.com/a/iuraionica.net/ingleselegaleiura/materiale-didattico-1/LEASEHOLDVSFREEHOLD.pdf?attredirects=0"&gt;pros &amp;amp; cons of leasehold&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-weight: bold;"&gt;Statute of frauds&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;The statute of frauds  del 1677 fu la prima legge nel sistema inglese a prevedere la forma scritta ad probationem, ossia la possibilità di far valere in giudizio un contratto che è e rimane valido di per sé. Successivamente il Law of Property Act 1925 ritenne obbligatoria la forma scritta ad probationem solo per i contratti aventi per oggetto la proprietà o altri diritti reali su beni terrieri e il Law Reform (Enforcement of Contracts) Act 1954 stabilì che detta forma fosse da ritenersi necessaria per i contratti di garanzia.&lt;a href="http://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6MmRlOWZjZGM4ZmI0NzYxNA"&gt;[read more..]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt; Traditionally, t&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;he statute of frauds&lt;/span&gt; requires a writing signed by the party against whom enforcement is sought in the following circumstances:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;• Contracts in consideration of marriage. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;• Contracts which cannot be performed within one year. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;• Contracts for the transfer of an interest in land. Contracts by the executor of a will to pay a debt of the estate with their own money. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;• Contracts for the sale of goods above a certain value. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;• Contracts in which one party becomes a surety (garanzia acts as guarantor) for another party's debt or other obligation.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Law students often remember these circumstances by the mnemonic "MYLEGS" (marriage, year, land, executor, goods, surety). It is important to note that in the United States, each State; in Canada, each province; and in Australia each State has its own variation on the statute of frauds, which may differ significantly from the traditional list. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Homework&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Listening 7.1 ex. 11, 12&lt;br /&gt;Inserisci parole chiavi nel glossario..&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-577660774228811824?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/577660774228811824/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=577660774228811824' title='11 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/577660774228811824'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/577660774228811824'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/11/lesson-15112010.html' title='Lesson 15.11.2010'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>11</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-5119546988137668298</id><published>2010-11-09T00:54:00.000-08:00</published><updated>2011-11-06T10:30:07.109-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='legal English glossary'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='commercial law'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='taranto inglese legale'/><title type='text'>Lesson 09.11.2010</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;&lt;br /&gt;Text analysis: &lt;strong&gt;Letter of application&lt;/strong&gt; pag. 64 ex 10-13&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;Commercial Law &lt;strong&gt;Internship&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;Reading &lt;/strong&gt;2 pag 65 ex 15) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;Role of &lt;strong&gt;commercial agents&lt;/strong&gt; pp. 66-67 ex 18-20&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;&lt;a href="http://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6NzFjMjgxNGQ5NjUwNTcyNg"&gt;From legal English to plain English &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana;"&gt;Reading 4 pp. 67-68 ex 21-24: Commercial agency contract - &lt;a href="http://http//www.iccwbo.org/policy/law/id273/index.html"&gt;ICC &lt;/a&gt;(International Chamber of Commerce)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6MjNiOWZmY2E3MWVmNDI2YQ"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana;"&gt;sample agency contract &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;Listening 2: Meeting with corporate counsel pag 70 ex 28&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;• Language focus pag 71&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Homework&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;em&gt;Words and key language&lt;/em&gt; from the unit (possibilmente solo espressioni e parole che risultano difficile comprendere per un italiano. Ex. Tradurre “agent” non ha senso a meno che non facciamo un intervento concettuale nelle diverse jurisdictions. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;&lt;br /&gt;• Listening 2: Meeting with corporate counsel pag 70 ex 29-30&lt;br /&gt;• Extra activity – &lt;a href="http://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6MThhNzIyMTQ1NGRjODU1OA"&gt;collocations &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-5119546988137668298?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/5119546988137668298/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=5119546988137668298' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/5119546988137668298'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/5119546988137668298'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/11/lesson-09112010.html' title='Lesson 09.11.2010'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-2749374768761173306</id><published>2010-11-07T23:23:00.000-08:00</published><updated>2011-11-02T13:11:56.149-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='inglese legale'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='commercial law'/><title type='text'>Lesson 08.11.2010</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;Listening 2 (5.3-5.4)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6MmZlOGZjODYxZjg2M2FiOQ"&gt;Phrasal verbs&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Commercial Law&lt;/strong&gt;: Introduction pp. 60-61 language in context - ex 3, 4 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Bodies of Law&lt;/strong&gt; that govern Trade and Commerce&lt;br /&gt;• &lt;a href="http://www.italtrade.com/"&gt;Istituto Commerciale Commercio Estero (ICE)&lt;/a&gt;•&lt;a href="http://www.chamberofcommerce.it/"&gt; Chamber of Commerce in Italy&lt;/a&gt;• &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Commercial_Code"&gt;Uniform Commercial Code (UCC)&lt;/a&gt;• &lt;a href="http://www.wto.org/"&gt;World Trade Organization (WTO)&lt;/a&gt; + &lt;a href="http://www.wto.org/library/flashvideo/video_e.htm?id=65&amp;amp;display=short"&gt;video (WTO)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Profile of a &lt;strong&gt;Commercial Lawyer&lt;/strong&gt;Listening 6.1 pag 62 ex 5-6&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Language use: &lt;strong&gt;Adverbs functions&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Homework&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;• Text analysis: Letter of Application pp 63-65 ex 10-13&lt;br /&gt;• Commercial Law Internship Reading 2 pag 65 (solo lettura)&lt;br /&gt;• Role of commercial agents pp. 66-67 (solo lettura)&lt;br /&gt;• Phrasal verbs (da tradurre)&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-2749374768761173306?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/2749374768761173306/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=2749374768761173306' title='11 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/2749374768761173306'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/2749374768761173306'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/11/lesson-08112010.html' title='Lesson 08.11.2010'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>11</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-20370807110509780</id><published>2010-11-03T02:18:00.000-07:00</published><updated>2010-11-03T02:27:43.169-07:00</updated><title type='text'>problemi downloading</title><content type='html'>Quando riscontrate problemi con il download di esercizi pubblicati on line:&lt;br /&gt;riavviate l'operazione oppure cliccate F5 aggiorna&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ho controllato il  file riguardante "Passive contruction" e risulta essere completo.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-20370807110509780?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/20370807110509780/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=20370807110509780' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/20370807110509780'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/20370807110509780'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/11/problemi-downloading.html' title='problemi downloading'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-8041867471408112521</id><published>2010-11-02T00:16:00.000-07:00</published><updated>2011-10-25T22:24:08.281-07:00</updated><title type='text'>Lesson 02.11.2010</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 100%;"&gt;Check homework&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 100%;"&gt;New topic: identity theft – reading pag45 ex 23-24&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 100%;"&gt;BBC article: &lt;a href="http://www.bbc.co.uk/news/business-11553199"&gt;A faster growing crime in the Uk &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 100%;"&gt;Video &lt;a href="http://www.bbc.co.uk/watchdog/consumer_advice/identityfraud.shtml"&gt;Identity fraud &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 100%;"&gt;New Unit: Company law&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul style="font-family: verdana;"&gt;&lt;li&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 100%;"&gt;Reading 1 pp 50-51 ex 1-3&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Partnership vs company&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;Limited partnership with shares= società in accomandita per azioni&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;Limited Partnership = società in accomandita semplice&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;General Partnerhip = Società in nome collettivo&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;Limited Share Company = Società per azioni&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;Limited Liability Company = Società a responsabilità limitata.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;a href="http://www.companieshouse.gov.uk/infoAndGuide/companyRegistration.shtml"&gt;Setting up a company in the UK&lt;/a&gt; - how easy/difficult is it?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul style="font-family: verdana;"&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;Reading 2 pag 52 ex4-5&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;ul style="font-family: verdana;"&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;Listening pag 53 ex 8-9&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana; font-weight: bold;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 100%;"&gt;Homework&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul style="font-family: verdana;"&gt;&lt;li&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 100%;"&gt;Extra exercise: modal verbs&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;a href="http://www.englishpage.com/modals/interactivemodal2.htm"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Must vs have to&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;a href="http://www.englishpage.com/modals/interactivemodal8.htm"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Cumulative modal final test&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul style="font-family: verdana;"&gt;&lt;li&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 100%;"&gt;Reading 3 pp54-55 ex 14-16&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;a href="http://www.companieshouse.gov.uk/companiesAct/companiesAct.shtml"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Company act 2006  &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;è una completa codificazione della legge sulle società in Inghilterra e Galles, &lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul style="font-family: verdana;"&gt;&lt;li&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 100%;"&gt;Language Focus pag 59 ex 1-3&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-8041867471408112521?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/8041867471408112521/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=8041867471408112521' title='5 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/8041867471408112521'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/8041867471408112521'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/11/lesson-02112010.html' title='Lesson 02.11.2010'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-6871603569995398230</id><published>2010-10-27T04:32:00.000-07:00</published><updated>2010-10-27T04:33:19.101-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='contract law'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='esame Ilec'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='maria lombardi'/><title type='text'>Damage vs Damages</title><content type='html'>&lt;object width="640" height="480" id="wistia_202145" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"&gt;&lt;param name="movie" value="http://embed.wistia.com/flash/embed_player_v1.1.swf"/&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true"/&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"/&gt;&lt;param name="wmode" value="opaque"/&gt;&lt;param name="flashvars" value="videoUrl=http://embed.wistia.com/deliveries/a25c24a1036fb9b94c44df6e20cee18f7708a55c.bin&amp;stillUrl=http://embed.wistia.com/deliveries/b376477f1d3348a9f7bb72b063a354c60419b566.bin&amp;unbufferedSeek=true&amp;controlsVisibleOnLoad=false&amp;autoPlay=false&amp;endVideoBehavior=default&amp;playButtonVisible=true&amp;embedServiceURL=http://distillery.wistia.com/x&amp;accountKey=wistia-production_3712&amp;mediaID=wistia-production_202145&amp;mediaDuration=122.12"/&gt;&lt;embed src="http://embed.wistia.com/flash/embed_player_v1.1.swf" width="640" height="480" name="wistia_202145" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" wmode="opaque" flashvars="videoUrl=http://embed.wistia.com/deliveries/a25c24a1036fb9b94c44df6e20cee18f7708a55c.bin&amp;stillUrl=http://embed.wistia.com/deliveries/b376477f1d3348a9f7bb72b063a354c60419b566.bin&amp;unbufferedSeek=true&amp;controlsVisibleOnLoad=false&amp;autoPlay=false&amp;endVideoBehavior=default&amp;playButtonVisible=true&amp;embedServiceURL=http://distillery.wistia.com/x&amp;accountKey=wistia-production_3712&amp;mediaID=wistia-production_202145&amp;mediaDuration=122.12"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br&gt;&lt;span&gt;This video is presented by TransLegal - the world leader in &lt;a href="http://www.translegal.com"&gt;Legal English&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-6871603569995398230?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/6871603569995398230/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=6871603569995398230' title='5 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/6871603569995398230'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/6871603569995398230'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/10/damage-vs-damages.html' title='Damage vs Damages'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-8678261840180942089</id><published>2010-10-25T23:40:00.000-07:00</published><updated>2010-10-26T00:23:16.679-07:00</updated><title type='text'>Lesson 26.10.10</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:trackmoves/&gt;   &lt;w:trackformatting/&gt;   &lt;w:hyphenationzone&gt;14&lt;/w:HyphenationZone&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:donotpromoteqf/&gt;   &lt;w:lidthemeother&gt;IT&lt;/w:LidThemeOther&gt;   &lt;w:lidthemeasian&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeAsian&gt;   &lt;w:lidthemecomplexscript&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeComplexScript&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;    &lt;w:splitpgbreakandparamark/&gt;    &lt;w:dontvertaligncellwithsp/&gt;    &lt;w:dontbreakconstrainedforcedtables/&gt;    &lt;w:dontvertalignintxbx/&gt;    &lt;w:word11kerningpairs/&gt;    &lt;w:cachedcolbalance/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;   &lt;m:mathpr&gt;    &lt;m:mathfont val="Cambria Math"&gt;    &lt;m:brkbin val="before"&gt;    &lt;m:brkbinsub val="&amp;#45;-"&gt;    &lt;m:smallfrac val="off"&gt;    &lt;m:dispdef/&gt;    &lt;m:lmargin val="0"&gt;    &lt;m:rmargin val="0"&gt;    &lt;m:defjc val="centerGroup"&gt;    &lt;m:wrapindent val="1440"&gt;    &lt;m:intlim val="subSup"&gt;    &lt;m:narylim val="undOvr"&gt;   &lt;/m:mathPr&gt;&lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" defunhidewhenused="true" defsemihidden="true" defqformat="false" defpriority="99" latentstylecount="267"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="0" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Normal"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="heading 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 7"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 8"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 9"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 7"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 8"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 9"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="35" qformat="true" name="caption"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="10" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Title"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="1" name="Default Paragraph Font"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="11" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtitle"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="22" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Strong"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="20" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="59" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Table Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Placeholder Text"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="1" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="No Spacing"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Revision"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="34" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="List Paragraph"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="29" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Quote"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="30" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Quote"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="19" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="21" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="31" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Reference"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="32" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Reference"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="33" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Book Title"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="37" name="Bibliography"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" qformat="true" name="TOC Heading"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Tabella normale";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-priority:99;  mso-style-qformat:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Calibri","sans-serif";} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" lang="EN-US" &gt;Check&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;&amp;amp; reinforce students’ homework &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="font-weight: bold;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" lang="EN-US" &gt;Criminal Law - Introduction&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;Vocabulary pag 39 ex 1 (tradurre in italiano.. &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" lang="EN-US" &gt;first comes first served! )&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" lang="EN-US" &gt;The Central Criminal Court in the Uk "&lt;a href="http://www.oldbaileyonline.org/"&gt;The old Bailey"&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" lang="EN-US" &gt;Reading 1 pp 39-40 ex 2-6&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;a href="http://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6NjllYzIzMDc5ZTdiN2M2Zg"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" lang="EN-US" &gt;Use of Passive construction&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" lang="EN-US" &gt;pp 40-41 ex 7, 10-12 &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" lang="EN-US" &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" lang="EN-US" &gt;Homework&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" lang="EN-US" &gt;Reading 2 pp 43-44&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;ex 19-21&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" lang="EN-US" &gt;Giving advice and expressing obligation pag 47 ex 32&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" lang="EN-US" &gt;Language Focus pag 49 ex 1-3&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" lang="EN-US" &gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-8678261840180942089?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/8678261840180942089/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=8678261840180942089' title='6 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/8678261840180942089'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/8678261840180942089'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/10/lesson-261010.html' title='Lesson 26.10.10'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-492940254716635153</id><published>2010-10-25T00:06:00.000-07:00</published><updated>2011-10-16T22:43:54.624-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='taranto inglese legale'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='maria lombardi'/><title type='text'>Lesson 25.10.10</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;- Students’ comments: contracts&lt;br /&gt;- Language focus: prepositions pag.27&lt;br /&gt;- More prepositions:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;to be liable &lt;strong&gt;for&lt;/strong&gt; something&lt;br /&gt;to bring a case &lt;strong&gt;against &lt;/strong&gt;someone&lt;br /&gt;to be guilty &lt;strong&gt;of &lt;/strong&gt;an offence&lt;br /&gt;to accuse someone &lt;strong&gt;of &lt;/strong&gt;something&lt;br /&gt;to preside &lt;strong&gt;over &lt;/strong&gt;a case&lt;br /&gt;to specialize &lt;strong&gt;in&lt;/strong&gt; something&lt;br /&gt;to claim damages &lt;strong&gt;for&lt;/strong&gt; something&lt;br /&gt;to act &lt;strong&gt;as &lt;/strong&gt;a client&lt;br /&gt;to sentence someone &lt;strong&gt;to&lt;/strong&gt; a punishement&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Word formation:&lt;a href="http://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6NjMwZGUyMjUwMjc5YWI5Zg"&gt; &lt;/a&gt;&lt;a href="http://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6NjMwZGUyMjUwMjc5YWI5Zg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6NjMwZGUyMjUwMjc5YWI5Zg"&gt;extra exercise&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;- Letter writing:&lt;br /&gt;- email of advice pag. 25;&lt;br /&gt;- &lt;a href="http://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6NDg5ZTA1MzgxOTljNTczYg"&gt;claim by trustee in bankruptcy &lt;/a&gt;– Italian to English&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Tort Law&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Reading 1_ pp28-29 ex 1-5&lt;br /&gt;Language focus:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;civil wrong&lt;/li&gt;&lt;li&gt;contractual relations&lt;/li&gt;&lt;li&gt;injured party&lt;/li&gt;&lt;li&gt;fraudulent misrepresentation&lt;/li&gt;&lt;li&gt;medical expenses&lt;/li&gt;&lt;li&gt;monetary damages&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Reading 2_ pp30-31 ex 7-9&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;the trial court found for the plaintiff&lt;/li&gt;&lt;li&gt;the harm to the plaintiff&lt;/li&gt;&lt;li&gt;harm was not wilful on the part of defendant&lt;/li&gt;&lt;li&gt;the proximate cacuse of &lt;/li&gt;&lt;li&gt;the court reversed the decision&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Ref to the film "&lt;a href="http://www.brockovich.com/index.html"&gt;Erin Brockovich&lt;/a&gt;"&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Homework&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Listening 1 pag. 32 ex 15-16 &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Frivolous_litigation"&gt;Frivoulous lawsuits&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;Reading 3 pag 33 ex 18-19 &lt;a href="http://www.kent.ac.uk/law/clinic/"&gt;The Kent Law Clinic&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;Language use: asking for information&lt;br /&gt;Pag 34 ex 25&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-492940254716635153?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/492940254716635153/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=492940254716635153' title='2 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/492940254716635153'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/492940254716635153'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/10/lesson-251010.html' title='Lesson 25.10.10'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-3458682540822894230</id><published>2010-10-21T01:58:00.001-07:00</published><updated>2010-10-21T04:02:18.065-07:00</updated><title type='text'>counter part vs conter party</title><content type='html'>&lt;object width="640" height="480" id="wistia_202144" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"&gt;&lt;param name="movie" value="http://embed.wistia.com/flash/embed_player_v1.1.swf"/&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true"/&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"/&gt;&lt;param name="wmode" value="opaque"/&gt;&lt;param name="flashvars" value="videoUrl=http://embed.wistia.com/deliveries/7f3015d0b0b09845a197f076dead1c104bb0ea71.bin&amp;stillUrl=http://embed.wistia.com/deliveries/d4c8124741cced510a92f767e2b31650e33941bb.bin&amp;unbufferedSeek=true&amp;controlsVisibleOnLoad=false&amp;autoPlay=false&amp;endVideoBehavior=default&amp;playButtonVisible=true&amp;embedServiceURL=http://distillery.wistia.com/x&amp;accountKey=wistia-production_3712&amp;mediaID=wistia-production_202144&amp;mediaDuration=89.24"/&gt;&lt;embed src="http://embed.wistia.com/flash/embed_player_v1.1.swf" width="640" height="480" name="wistia_202144" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" wmode="opaque" flashvars="videoUrl=http://embed.wistia.com/deliveries/7f3015d0b0b09845a197f076dead1c104bb0ea71.bin&amp;stillUrl=http://embed.wistia.com/deliveries/d4c8124741cced510a92f767e2b31650e33941bb.bin&amp;unbufferedSeek=true&amp;controlsVisibleOnLoad=false&amp;autoPlay=false&amp;endVideoBehavior=default&amp;playButtonVisible=true&amp;embedServiceURL=http://distillery.wistia.com/x&amp;accountKey=wistia-production_3712&amp;mediaID=wistia-production_202144&amp;mediaDuration=89.24"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br&gt;&lt;span&gt;This video is presented by TransLegal - the world leader in &lt;a href="http://www.translegal.com"&gt;Legal English&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-3458682540822894230?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/3458682540822894230/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=3458682540822894230' title='2 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/3458682540822894230'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/3458682540822894230'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/10/this-video-is-presented-by-translegal.html' title='counter part vs conter party'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-802652056329131072</id><published>2010-10-18T23:41:00.000-07:00</published><updated>2010-10-19T00:20:54.978-07:00</updated><title type='text'>Lesson 19.10.10</title><content type='html'>&lt;strong&gt;Check vocabulary&lt;/strong&gt; :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Introduction to Contract Law&lt;/strong&gt;: Key language&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Collocations&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;em&gt;- An offer&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Accept, make, reject, withdraw, increase, submit, receive, consider&lt;br /&gt;&lt;em&gt;- A contract&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Breach/form/negotiate/perform/draw up/draft/sign a contract&lt;br /&gt;&lt;em&gt;- Damages&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Accept/award/claim/win/receive/seek/pay damages&lt;br /&gt;&lt;em&gt;- A lawsuit&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;File/bring (fare causa)/launch (avviare)/persue/win/lose&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;What actions do they carry out&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;A party&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Breaches a contract/performs a contract&lt;br /&gt;&lt;em&gt;The parties&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Negotiate an offer/negotiate a contract/form a contract&lt;br /&gt;&lt;em&gt;The court&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Enforces a contract/awards damages&lt;br /&gt;&lt;em&gt;A lawyer&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Files a lawsuit/negotiates an offer/negotiates a contract/accepts an offer&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Focus on: enforce/enforceable&lt;/strong&gt; (esecutivo)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;To enforce&lt;/em&gt;: verbo transitivo&lt;br /&gt;1. (impose) imporre [rule, silence, discipline];&lt;br /&gt;fare rispettare, applicare [law, court order];&lt;br /&gt;fare valere [legal rights];&lt;br /&gt;esigere [payment];&lt;br /&gt;fare rispettare [contract]&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Enforceable (esempio) &lt;/em&gt;&lt;em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;2. For that reason, the parties consent that such covenants shall be &lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;enforceable &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;in a court of equity by temporary or permanent injunction, restraining order or a decree of specific performance. The remedies provided above shall be cumulative and not exclusive and are in addition to any other remedies, which either party may have under this Agreement or applicable law.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Per tale motivo, le parti acconsentono/convengono che tali clausole debbano essere fatte valere in una corte di equità con ingiunzione (esecutiva) permanente o temporanea, ordine restrittivo o atto specifico. Le azioni (giudiziare) elencate sopra devono essere cumulative e non esclusive e si intendono in aggiunta alle azioni che una delle due parti può esperire in base al presente accordo o(vvero) applicabili per legge.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;• Reading 2 pag 20 ex 9-10&lt;br /&gt;• Reading 3 pag 22 ex 22-24&lt;br /&gt;• Modal verbs &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Homework&lt;br /&gt;Listening pag 23 Conditions and warranties ex 25&lt;br /&gt;&lt;a href="http://sites.google.com/a/iuraionica.net/ingleselegaleiura/materiale-didattico-1/ModalverbsinLegalEnglish.doc?attredirects=0"&gt;Extra exercises (modal verbs)&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;Letter pag 25 ex 30&lt;br /&gt;Language focus pag 27 ex 1-4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- visita il sito http://www.onecle.com/ oppure http://www.lawdepot.com/&lt;br /&gt;1. scegli un tipo di contratto - definisci in inglese o italiano quando si crea quel tipo di contratto&lt;br /&gt;2. individua 10 parole o espressioni chiavi tipiche di quel tipo di contratto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pubblica il lavoro come commento -&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-802652056329131072?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/802652056329131072/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=802652056329131072' title='20 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/802652056329131072'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/802652056329131072'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/10/lesson-191010_18.html' title='Lesson 19.10.10'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>20</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-4448129144512591192</id><published>2010-10-17T14:42:00.000-07:00</published><updated>2010-10-17T14:57:30.466-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='taranto inglese legale'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='maria lombardi'/><title type='text'>Lesson 18.10.10</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:trackmoves/&gt;   &lt;w:trackformatting/&gt;   &lt;w:hyphenationzone&gt;14&lt;/w:HyphenationZone&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:donotpromoteqf/&gt;   &lt;w:lidthemeother&gt;IT&lt;/w:LidThemeOther&gt;   &lt;w:lidthemeasian&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeAsian&gt;   &lt;w:lidthemecomplexscript&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeComplexScript&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;    &lt;w:splitpgbreakandparamark/&gt;    &lt;w:dontvertaligncellwithsp/&gt;    &lt;w:dontbreakconstrainedforcedtables/&gt;    &lt;w:dontvertalignintxbx/&gt;    &lt;w:word11kerningpairs/&gt;    &lt;w:cachedcolbalance/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;   &lt;m:mathpr&gt;    &lt;m:mathfont val="Cambria Math"&gt;    &lt;m:brkbin val="before"&gt;    &lt;m:brkbinsub val="&amp;#45;-"&gt;    &lt;m:smallfrac val="off"&gt;    &lt;m:dispdef/&gt;    &lt;m:lmargin val="0"&gt;    &lt;m:rmargin val="0"&gt;    &lt;m:defjc val="centerGroup"&gt;    &lt;m:wrapindent val="1440"&gt;    &lt;m:intlim val="subSup"&gt;    &lt;m:narylim val="undOvr"&gt;   &lt;/m:mathPr&gt;&lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" defunhidewhenused="true" defsemihidden="true" defqformat="false" defpriority="99" latentstylecount="267"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="0" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Normal"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="heading 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 7"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 8"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 9"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 7"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 8"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 9"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="35" qformat="true" name="caption"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="10" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Title"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="1" name="Default Paragraph Font"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="11" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtitle"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="22" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Strong"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="20" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="59" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Table Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Placeholder Text"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="1" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="No Spacing"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Revision"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="34" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="List Paragraph"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="29" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Quote"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="30" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Quote"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 1"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 2"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 3"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 4"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 5"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 6"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="19" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="21" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Emphasis"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="31" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Reference"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="32" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Reference"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="33" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Book Title"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="37" name="Bibliography"&gt;   &lt;w:lsdexception locked="false" priority="39" qformat="true" name="TOC Heading"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:"Tabella normale";  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-priority:99;  mso-style-qformat:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Calibri","sans-serif";} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;    &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;" &gt;dal IILE libro di testo&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Revision Reading 1-3  pp 8-13&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;Language:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;What to study - core (compulsory) subjects and optional subjects:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;ul style="margin-top: 0cm;" type="disc"&gt;&lt;li class="MsoNormal" style=""&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;criminal law, contract law, land law,      equity and trusts, administrative law and constitutional law, family law,      employment law and housing law,&lt;span style=""&gt;       &lt;/span&gt;company law, commercial law, litigation and arbitration.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;Where to work:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;ul style="margin-top: 0cm;" type="disc"&gt;&lt;li class="MsoNormal" style=""&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;Partnership&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class="MsoNormal" style=""&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;Large law practice/firm&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class="MsoNormal" style=""&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;Commercial practice&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class="MsoNormal" style=""&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;Sole practitioner &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class="MsoNormal" style=""&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;Law clinic&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;Collocations:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;Legal writing, legal research, legal practice, legal assistance, legal community, &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;Law degree programme, law student, law practice, law clinic, law firm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="font-weight: bold;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;Language from reading 1&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;ul style="margin-top: 0cm;" type="disc"&gt;&lt;li class="MsoNormal" style=""&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;Adverb+adjective: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;intellectually      stimulating&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class="MsoNormal" style=""&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;Verb+preposition: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;to lead to something; to      decide on something; to get involved with something&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class="MsoNormal" style=""&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;Preposition+noun: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;in addition&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class="MsoNormal" style=""&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;Verb+noun: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;to take a course/subject;to run      a partnership; to offer a course; to offer assistance; to hire new      recruits&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class="MsoNormal" style=""&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;Verb+verb: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;to go on to become something&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class="MsoNormal" style=""&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;Adjective+noun: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;future career; local      community; day-to-day work; a good command &lt;/span&gt;(of English)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class="MsoNormal" style=""&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;Noun+noun: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;work experience&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;  &lt;p style="font-weight: bold;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;Language &lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;from Reading 2:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;From contract law&lt;/span&gt;: formation, interpretation, performance and enforcement of contracts, offer and acceptance, consideration. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;From Tort Law:&lt;/span&gt; liability for intentional and negligently caused injures to person and property; strict liability; vicarious liability; ultra-hazardous activities;&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;products liability; nuisance; invasion of privacy; defamation; damages; losses.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;From Ciminal Law&lt;/span&gt;: crime against persons, property and public administration; the law of homicide&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;From Evidence: &lt;/span&gt;relevancy, hearsay,&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;impeachment, cross-examination.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;From Criminal Procedure:&lt;/span&gt; regulation of law enforcement, investigation of crimes, search and seizure, electronic surveillance, entrapment, &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;From Constitutional Law:&lt;/span&gt; judicial function, distribution under the constitution, immunities under the constitution.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;From legal research &amp;amp; writing:&lt;/span&gt; to acquaint students with …; analyze judicial opinions; legal citation; techniques of writing memoranda and briefs.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt; Comparitive&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Language focus pag 17&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style=""&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;Homework:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;ul type="disc"&gt;&lt;li class="MsoNormal" style="line-height: normal;"&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;Reading 1 pp 18-19 ex 5-8 &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class="MsoNormal" style="line-height: normal;"&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;Extra practice- Choose the best answer (A,B or C)  &lt;/span&gt;&lt;a href="http://sites.google.com/a/iuraionica.net/ingleselegaleiura/materiale-didattico-1/Worksheet1.1-web.doc?attredirects=0"&gt;Vocabulary &lt;span style="" lang="EN-US"&gt;–&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li class="MsoNormal" style="line-height: normal;"&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;Traduzione lessico sopra illustrato e riportato nei commenti (reading 2)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt;&lt;a href="http://sites.google.com/a/iuraionica.net/ingleselegaleiura/materiale-didattico-1/Worksheet1.1-web.doc?attredirects=0"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="" lang="EN-US"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-4448129144512591192?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/4448129144512591192/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=4448129144512591192' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/4448129144512591192'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/4448129144512591192'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/10/lesson-191010.html' title='Lesson 18.10.10'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-2210366592312672119</id><published>2010-10-16T10:00:00.000-07:00</published><updated>2010-10-16T10:46:27.505-07:00</updated><title type='text'>Something funny</title><content type='html'>Per caso mi sono trovata su un video dei comici americani Marx Brothers che in una loro parodia   sbeffeggiano il linguaggio del diritto.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=SzfiBMRDc5Y&amp;amp;feature=related"&gt;Da "A night at the Opera&lt;/a&gt;"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La scena del contratto  &lt;a href="http://www.marx-brothers.org/whyaduck/info/movies/scenes/contract.htm"&gt;(trascrizione )&lt;/a&gt; dove Groucho e Chico a turno si prendono gioco delle clausole contenute in un contratto.. "the party of the first party of the second party, party of the third party"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;funny??&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-2210366592312672119?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/2210366592312672119/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=2210366592312672119' title='2 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/2210366592312672119'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/2210366592312672119'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/10/something-funny.html' title='Something funny'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-3784654873550854677</id><published>2010-10-10T13:13:00.000-07:00</published><updated>2010-10-18T23:19:08.542-07:00</updated><title type='text'>Lesson 1</title><content type='html'>Lesson 1 – 11.10.10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;a href="http://sites.google.com/a/iuraionica.net/ingleselegaleiura/home"&gt;Linee guida sul programma e Modalità di esame&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;a href="http://sites.google.com/a/iuraionica.net/ingleselegaleiura/home/entry-test"&gt;Importanza del test di ingresso &lt;/a&gt;- (Necessità di inviare i risultati)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;a href="http://sites.google.com/a/iuraionica.net/toles/"&gt;Certificazione TOLES &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Presentazione delle risorse UTILIZZATE Durante il corso (blog - libro di testo - risorse on line)&lt;br /&gt;- &lt;a href="http://studentiingleselegale.blogspot.com/2007/08/features-of-legal-english.html"&gt;Caratteristiche e peculiarità dell’inglese legale&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Words of the day&lt;/strong&gt;:&lt;br /&gt;Person in courts ( plaintiff/claimant vs defendant)&lt;br /&gt;Documents in court (affidavit, answer, brief, complaint, injunction, motion, notice, pleading, writ)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Claimant/plaintiff/applicant/petitioner&lt;/em&gt; (attore/ricorrente , richiedente, pretendente)&lt;br /&gt;vs&lt;br /&gt;&lt;em&gt;defendant &lt;/em&gt;(convenuto/imputato)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Pleading &lt;/em&gt;(difesa, patrocinio , note scritte, nel processo civile le parti si scambiano nella fase del pre-trial. I pleadings si limitano ad esporre i fatti della causa)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Writs&lt;/em&gt; = ordine scritto / writ of summons= mandato di comparizione, atto introduttivo del giudizio per eccellenza.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Affidavit &lt;/em&gt;= atto o documento giurato&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Brief&lt;/em&gt;= documento scritto/sommario, contiene gli atti della causa (writ of summons, pleading, statement of defence, reply). Copia del brief viene data al giudice. Negli S.U. indica una memoria scritta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;warranty&lt;/em&gt; (garanzia in genere, garanzia per difetti di conformità legale. Dichiarazione secondo la quale il venditore dichiara quell’oggetto è conforme a quanto descritto)&lt;br /&gt;&amp;amp; guarant(ee)/y = a formal assurance that certain condititions will be fulfilled (Garanzia del buon funzionamento – garanzia commerciale, se il prodotto non funziona si sostituisce)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parte seconda dal IILE libro di testo&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;• Lettura 1-2 pp 8-11&lt;br /&gt;• Come &lt;a href="http://www.ehow.com/how_6803532_become-lawyer-italy.html"&gt;diventare un avvocato in Italia &lt;/a&gt;e &lt;a href="http://www.lawsociety.org.uk/becomingasolicitor.law"&gt;nel Regno Unito &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;• Intervista al Presidente Nazionale "&lt;a href="http://www.ugai.it/sito/pag/t.s.g..html"&gt;Associazione Nazionale praticanti e avvocati"&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;• Uso di comparativi + pratica&lt;br /&gt;• Strutturare una presentazione p. 15&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Homework&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;• pag. 13 Reading 3 ex. 16, 17&lt;br /&gt;• pag. 17 focus Lingua&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aspetto di leggere i vostri commenti&lt;br /&gt;- come avete accolto l'iniziativa di questo blog&lt;br /&gt;- commenti sui link "professione avvocato"&lt;br /&gt;- difficoltà incontrate nelle letture proposte UNIT 1 (Reading 1-3) + esercizi&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-3784654873550854677?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/3784654873550854677/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=3784654873550854677' title='13 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/3784654873550854677'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/3784654873550854677'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/10/lesson-1.html' title='Lesson 1'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>13</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-6409560713840972447</id><published>2010-10-10T13:09:00.000-07:00</published><updated>2010-10-10T13:12:47.889-07:00</updated><title type='text'>Anno accademio 2010-2011</title><content type='html'>Ancora una volta, questo blog verrà usato come una sorta di diario delle lezioni del corso di inglese legale presso la facoltà di &lt;strong&gt;giurisprudenza di Taranto&lt;/strong&gt; aa 2010-2011&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rappresenterà altresì una finestra dove saranno pubblicati articoli riguardanti le diverse aree forensi affrontate nel corso. Gli studenti sono invitati a intervenire e pubblicare i propri contributi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo scopo del blog è informare e arricchire se stessi e gli altri! insieme ci riusciremo!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-6409560713840972447?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/6409560713840972447/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=6409560713840972447' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/6409560713840972447'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/6409560713840972447'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/10/anno-accademio-2010-2011.html' title='Anno accademio 2010-2011'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-8463039930991428643</id><published>2010-07-18T02:06:00.000-07:00</published><updated>2010-07-18T02:09:13.762-07:00</updated><title type='text'>Risultati Esame_luglio</title><content type='html'>Appello del 13 luglio&lt;br /&gt;&lt;a href="http://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6N2Y3ZDY3ZDNjYTUzZTc5OQ"&gt;Risultati esame&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Per la verbalizzazione siete invitati a leggere info sul sito qualche giorno prima dell'appello di settembre -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. Farina Alessandro deve contattarmi via email  at maria.lombardi@iuraionica.net&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-8463039930991428643?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/8463039930991428643/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=8463039930991428643' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/8463039930991428643'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/8463039930991428643'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/07/risultati-esameluglio.html' title='Risultati Esame_luglio'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-1966579147586710812</id><published>2010-06-28T12:30:00.000-07:00</published><updated>2010-06-28T12:40:11.735-07:00</updated><title type='text'>Internship Programme</title><content type='html'>Il &lt;strong&gt;Dipartimento degli Affari Economici e Sociali delle Nazioni Unite&lt;/strong&gt; in collaborazione con e con il finanziamento della Direzione Generale per la cooperazione allo Sviluppo del Ministero degli Affari Esteri Italiani ha iniziato la roccolta delle candidature per l'edizione 2010-2011 dei seguenti programmi rivolti a giovani laureati interessati a svolgere un'esperienza di un  anno in paesi in via di sviluppo nel campo della cooperazione internazionale&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Età massima 28 anni&lt;br /&gt;- Scadenza 30 luglio&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.undesa.it/human_resources/fell_announcement.htm"&gt;Scarica il modulo per la candidatura&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-1966579147586710812?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/1966579147586710812/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=1966579147586710812' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/1966579147586710812'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/1966579147586710812'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/06/internship-programme.html' title='Internship Programme'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-4504604861915917636</id><published>2010-06-28T12:16:00.000-07:00</published><updated>2010-06-28T12:17:48.489-07:00</updated><title type='text'>Risultati Esame 22 giugno</title><content type='html'>&lt;a href="http://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6MWQ5NmU3YWQ4MGU0NDQzMw"&gt;Appello del 22 giugno 2010&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Risultati&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-4504604861915917636?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/4504604861915917636/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=4504604861915917636' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/4504604861915917636'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/4504604861915917636'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/06/risultati-esame-22-giugno.html' title='Risultati Esame 22 giugno'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-1660382328658979640</id><published>2010-05-30T03:38:00.001-07:00</published><updated>2010-05-30T03:43:42.868-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='toles'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='certificazione'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='corso inglese legale'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='esame Ilec'/><title type='text'>Ultime borse di studio</title><content type='html'>Ci sono ancora 2 borse di studio non usufruite per il periodo dicembre - maggio.  Chi fosse interessato deve inviare domanda entro il 31 maggio&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://studentiingleselegale.blogspot.com/2009/12/borsa-di-studio.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La scuola ci ha accordato un periodo di realizzazione &lt;strong&gt;dal primo al 30 giugno 2010&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-1660382328658979640?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/1660382328658979640/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=1660382328658979640' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/1660382328658979640'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/1660382328658979640'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/05/ultime-borse-di-studio.html' title='Ultime borse di studio'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-8001463175493531959</id><published>2010-05-30T02:48:00.000-07:00</published><updated>2010-05-30T03:04:52.192-07:00</updated><title type='text'>Risultati Esame 25 maggio</title><content type='html'>Risultati&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6NjEyZWVjMGVmOWJmMmRh"&gt;Appello 25 maggio&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Commento esami&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Ho notato che in più di qualche occasione, la consegna dell'esercizio non è stata compresa o meglio non è stata letta con attenzione!&lt;br /&gt;L'invito è quello di capire che cosa richiede la specifica attività prima di procedere..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esempi dagli elaborati&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;A_3 Read the text below. Use the word given in bold type at the end of each line to form a new word that goes into the space&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;in the same line. [mark 10]&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. The law divides the terms of a contract into conditions and _____ &lt;strong&gt;WARRANT&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;2. The _______between the two was actually codified in 1977 by the &lt;strong&gt;DISTINCTIVE&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Diversi studenti hanno interpretato l'esercizion come un "fill the gaps" Se invece leggiamo attentamene la consegna, come dovrebbe essere svolto? Aspetto commenti a questo post...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;A_7 Read the text below. Use the word given in the brackets to form a new word which is appropriate to the text [10 marks]&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The law of Tort and Criminal law are two clearly separate areas. Both amount to wrongdoing, the major differences are in the purpose each area of law has and in which court the case will be [1] ________ (hearing).&lt;br /&gt;Both Criminal law and the Law of Tort give rise to [2] ________ (liable) for the person who has&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Stesso dicasi per l'esercizio A_7&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-8001463175493531959?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/8001463175493531959/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=8001463175493531959' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/8001463175493531959'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/8001463175493531959'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/05/risultati-esame-25-maggio.html' title='Risultati Esame 25 maggio'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-1822894819901260745</id><published>2010-04-07T04:44:00.000-07:00</published><updated>2010-04-07T04:46:00.854-07:00</updated><title type='text'>Risultati Esame 30 marzo</title><content type='html'>Risultati &lt;a href="http://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6Mzc2OGY4YjI1ZGU1ZDRhMA"&gt;esame Appello esame &lt;/a&gt;30 marzo 2010&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-1822894819901260745?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/1822894819901260745/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=1822894819901260745' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/1822894819901260745'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/1822894819901260745'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/04/risultati-esame-30-marzo.html' title='Risultati Esame 30 marzo'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-2047872738932765074</id><published>2010-03-18T03:58:00.001-07:00</published><updated>2010-03-18T03:59:28.821-07:00</updated><title type='text'>Next appello lingua inglese</title><content type='html'>L'appello di lingua inglese previsto per sabato 27 marzo è stato spostato a martedi 30 marzo ore 9:30.&lt;br /&gt;Di conseguenza, la verbalizzazione dell'appello del 10 febbraio avverrà nello stesso giorno dalle ore 10:00 alle ore 12:00&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Ho notato che tra gli iscritti all'appello di marzo c'è ancora qualche studente che non ha sostenuto l'entry test! Si invitano gli stessi a farlo quanto prima e inviare i dati nel form on line!&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Many thanks!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-2047872738932765074?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/2047872738932765074/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=2047872738932765074' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/2047872738932765074'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/2047872738932765074'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/03/next-appello-lingua-inglese.html' title='Next appello lingua inglese'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-6286917863314892416</id><published>2010-03-16T06:50:00.000-07:00</published><updated>2010-03-16T06:52:11.645-07:00</updated><title type='text'>Frase del giorno</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;The law …should surely be accessible at all times and to everyone.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;[Franz Kafka]&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-6286917863314892416?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/6286917863314892416/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=6286917863314892416' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/6286917863314892416'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/6286917863314892416'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/03/frase-del-giorno.html' title='Frase del giorno'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-2686338661356745030</id><published>2010-03-11T02:17:00.000-08:00</published><updated>2010-03-11T02:25:32.420-08:00</updated><title type='text'>Premio Giuridico</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:trebuchet ms;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Premio Giuridico &lt;strong&gt;Coviello 2010&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Avigliano, Potenza  scadenza del bando  30 aprile 2010&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;La Pro Loco di Avigliano ha indetto la VIII edizione del Premio Giuridico “Nicola e Leonardo Coviello”, avente lo scopo di &lt;strong&gt;valorizzare la tradizione e la cultura aviglianese.&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;"&gt;Il bando è destinato a laureati in giurisprudenza che abbiano scritto una tesi in una delle materie giuridiche inserite nel proprio piano di studi. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;"&gt;Si aggiudica il premio, di &lt;strong&gt;€ 1.500,00&lt;/strong&gt;, la migliore tesi di laurea presentata da candidati nati in Basilicata e ivi residenti, oppure nati altrove ma &lt;strong&gt;residenti in Basilicata&lt;/strong&gt; da almeno 3 anni, che si siano particolarmente distinti nel corso degli studi accademici, conseguendo un voto di laurea non inferiore a &lt;strong&gt;105/110&lt;/strong&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;I&lt;a href="http://www.prolocoavigliano.it/borsa_studio/bandoborsa.html"&gt; premiati degli anni precedenti&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;&lt;a href="http://www.prolocoavigliano.it/Coviello2010.pdf"&gt;Bando per partecipare&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-2686338661356745030?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/2686338661356745030/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=2686338661356745030' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/2686338661356745030'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/2686338661356745030'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/03/premio-giuridico.html' title='Premio Giuridico'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-3233620753726087202</id><published>2010-02-25T15:15:00.000-08:00</published><updated>2010-02-25T15:30:25.376-08:00</updated><title type='text'>Words in the news</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:trebuchet ms;"&gt;&lt;strong&gt;Words in the news&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;1. Leggi l’articolo e trova la traduzione delle espressioni evidenziate. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;"&gt;&lt;br /&gt;From BBC Wednesday, 24 February 2010&lt;br /&gt;An Italian court&lt;strong&gt; &lt;span style="font-size:130%;"&gt;has convicted&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; three Google executives in a trial over a video showing an autistic teenager being bullied.&lt;br /&gt;The Google employees &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;were accused of&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; breaking Italian law by allowing the video to be posted online.&lt;br /&gt;Judge Oscar Magi &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;absolved&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; the three of defamation but &lt;strong&gt;convicted them of&lt;/strong&gt; privacy violations.&lt;br /&gt;The UK's former Information Commissioner Richard Thomas said the case gave privacy laws a "bad name".&lt;br /&gt;The three employees, Peter Fleischer, David Drummond and George De Los Reyes, &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;received suspended six-month sentences&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;, while a fourth &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;defendant&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;, product manager Arvind Desikan, &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;was acquitted&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;David Drummond, chief legal officer at Google and one of those convicted, said he was "outraged" by the decision.&lt;br /&gt;'Ridiculous case'&lt;br /&gt;"I intend to vigorously &lt;strong&gt;appeal this dangerous ruling&lt;/strong&gt;. It&lt;strong&gt; &lt;span style="font-size:130%;"&gt;sets a chilling precedent&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;," he said.&lt;br /&gt;"If &lt;strong&gt;individuals &lt;/strong&gt;like myself and my Google colleagues who had nothing to do with the harassing incident, its filming or its uploading onto Google Video &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;can be held criminally liable solely by virtue of&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; our position at Google, every employee of any internet hosting service &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;faces similar liability&lt;/span&gt;,"&lt;/strong&gt; he added.&lt;br /&gt;Peter Fleischer, privacy counsel at Google, questioned how many internet platforms would be able to continue if &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;the decision held&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;"I realise I am just a pawn in a large battle of forces, but I remain confident that &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;today's ruling will be over-turned on appeal&lt;/strong&gt;,&lt;/span&gt;" he said.&lt;br /&gt;Richard Thomas, the UK's former information commissioner and consultant to privacy law firm Hunton &amp;amp; Williams, said the case was "ridiculous".&lt;br /&gt;"It is like prosecuting the post office for hate mail that is sent in the post," he told BBC News.&lt;br /&gt;"I can't imagine anything similar happening in this country. The case wasn't brought by the Italian equivalent of the information commissioner but by &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;criminal prosecutors&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; and we don't know their motives.&lt;br /&gt;"I find it worrying that the chief privacy officer who had nothing to do with the video has been found guilty. It is unrealistic to expect firms to monitor everything that goes online."&lt;br /&gt;Seeking consent&lt;br /&gt;The &lt;strong&gt;verdict&lt;/strong&gt; is likely to have ramifications for content providers around the globe.&lt;br /&gt;Google said at the trial that pre-screening all YouTube content was impossible.&lt;br /&gt;The video at the centre of the case was posted on Google Video in 2006 shortly before the firm acquired YouTube.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Prosecutors argued&lt;/strong&gt; that Google &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;broke Italian privacy law&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; by not &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;seeking the consent of all the parties&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; involved before allowing it to go online.&lt;br /&gt;Google's lawyers said that the video was removed as soon as it was brought to its attention and that the firm also provided information on who posted it.&lt;br /&gt;As a result four students were expelled from their school in Turin, northern Italy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-3233620753726087202?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/3233620753726087202/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=3233620753726087202' title='2 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/3233620753726087202'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/3233620753726087202'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/02/words-in-news.html' title='Words in the news'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-2050856109946234806</id><published>2010-02-15T08:13:00.000-08:00</published><updated>2010-02-15T08:14:35.492-08:00</updated><title type='text'>Risultati Esame 10 febbraio</title><content type='html'>&lt;a href="http://docs.google.com/a/iuraionica.net/viewer?a=v&amp;amp;pid=sites&amp;amp;srcid=aXVyYWlvbmljYS5uZXR8aW5nbGVzZWxlZ2FsZWl1cmF8Z3g6NWNlOTE0MmZmZGZlMjhmOA"&gt;Appello del 10.02.10&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ricevimento studenti via email &lt;a href="mailto:maria.lombardi@iuraionica.net"&gt;maria.lombardi@iuraionica.net&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-2050856109946234806?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/2050856109946234806/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=2050856109946234806' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/2050856109946234806'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/2050856109946234806'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/02/risultati-esame-10-febbraio.html' title='Risultati Esame 10 febbraio'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-2068825223384266936</id><published>2010-01-28T06:05:00.000-08:00</published><updated>2010-01-28T06:11:24.139-08:00</updated><title type='text'>Legal English from the news</title><content type='html'>Un articolo sul contratto di lavoro&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/wordsinthenews/2010/01/100122_witn_easyjet.shtml"&gt;Easyjet accused of breaking labour laws&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Language focus:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;strict labour laws&lt;/li&gt;&lt;li&gt;social security and health insurance contributions&lt;/li&gt;&lt;li&gt;state prosecutor &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-2068825223384266936?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/2068825223384266936/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=2068825223384266936' title='10 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/2068825223384266936'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/2068825223384266936'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/01/legal-english-from-news.html' title='Legal English from the news'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>10</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-7245062173100378299</id><published>2010-01-20T06:39:00.000-08:00</published><updated>2010-02-20T11:02:35.212-08:00</updated><title type='text'>Borsa di Studio</title><content type='html'>Loro, i fortunati e meritevoli, non lo sanno ancora .... tuttavia, è notizia ufficiale:&lt;br /&gt;La Kingsmore School, in seguito a richiesta speciale, ha concesso a &lt;strong&gt;tutti e 5 gli studenti&lt;/strong&gt; la borsa di studio per frequentare il corso di inglese legale in Inghilterra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Claudia Maria Chiloiro, Alessandro Raguso, Alberto Scisci, Alessia Becci e De Giorgio Marina partiranno per seguire un corso di inglese legale e inglese generale di due settimane a Bournemouth in Inghilterra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A loro auguriamo buon viaggio, sapendo bene che questo corso, pur breve nella sua durata, consoliderà delle competenze acquisite e contribuirà ad accoglierne altre spendibili a breve o lungo termine. Un viaggio è sempre una ricchezza ma quello espresso in lingua inglese è una ricchezza senza peso nè confini.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Congratulations! &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I sopra menzionati studenti saranno contattati a breve via email&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-7245062173100378299?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/7245062173100378299/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=7245062173100378299' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/7245062173100378299'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/7245062173100378299'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/01/borsa-di-studio.html' title='Borsa di Studio'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-2385937677940556271</id><published>2010-01-19T04:29:00.000-08:00</published><updated>2010-02-02T13:13:33.467-08:00</updated><title type='text'>Risultati Esame 13 gennaio</title><content type='html'>&lt;a href="http://sites.google.com/a/iuraionica.net/ingleselegaleiura/risultati-esami/RISULTATI_13_gennaio_10.pdf?attredirects=0&amp;amp;d=1"&gt;Risultati esame &lt;/a&gt;13 gennaio&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Invito gli studenti risultati non idonei a leggere le considerazioni fatte su questo blog per l'appello del 21 dicembre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo studente responsabile deve presentarsi all'esame conoscendo:&lt;br /&gt;- il programma dell'esame&lt;br /&gt;- il nome del libro di testo  ;-) &lt;br /&gt;- il format dell'esame&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tutte queste informazioni sono contenute sul sito www.iuraionica.net e su questo blog&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;grazie!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-2385937677940556271?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/2385937677940556271/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=2385937677940556271' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/2385937677940556271'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/2385937677940556271'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2010/01/risultati-esame-13-gennaio.html' title='Risultati Esame 13 gennaio'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-5799250624239904259</id><published>2009-12-30T16:23:00.000-08:00</published><updated>2010-02-20T11:09:06.602-08:00</updated><title type='text'>Borsa di Studio</title><content type='html'>In riferimento a un accordo tra la scuola Kingsmore di Bournemouth UK e la II facoltà di Giurisprudenza di Taranto su iniziativa della prof.ssa M. Lombardi si è convenuta la seguente opportunità:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- di offrire agli studenti più meritevoli (quelli individuati nei risultati della prova di esame) 3 borse di studio per ogni appello (da dicembre a marzo 2010) del valore di £ 275 per realizzare un corso di inglese in Inghilterra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Costo del programma £ 750 sterline&lt;/strong&gt; include:&lt;br /&gt;• 2 settimane corso &lt;strong&gt;intensivo&lt;/strong&gt; inglese generale o combinato con inglese legale&lt;br /&gt;• 2 settimane - sistemazione in famiglia, in camera singola, con trattamento di mezza pensione&lt;br /&gt;• Attestato di frequenza&lt;br /&gt;• Accesso a internet nella scuola&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Costi a carico del partecipante:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;• £ 475 sterline&lt;br /&gt;• Viaggio aereo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Periodo di realizzazione&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;- Dal 24 gennaio al 30 maggio 2010 – Lo studente ha la possibilità di scegliere 2 settimane, nel periodo indicato, che deve confermare all’atto della presentazione della domanda&lt;br /&gt;- Il corso ha inizio ogni lunedì – l’arrivo in famiglia deve avvenire necessariamente di sabato o di domenica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Domanda per partecipare&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Per poter usufruire della borsa di studio gli studenti individuati devono:&lt;br /&gt;Completare la domanda di partecipazione (allegata alla presente) e inviare la stessa via e-mail all’att. della prof. M. Lombardi maria.lombardi@iuraionica.net entro il periodo indicato nei risultati esame&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se ci sono più domande rispetto al numero delle borse di studio messe a disposizione si procederà al sorteggio. Le borse di studio non usufruite verranno messe a disposizione per gli appelli successivi fino all'appello di marzo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;DOMANDA DI PARTECIPAZIONE&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Io sottoscritto/a _______________________________________________ nato/a a _____________________________________ il ____________________e residente a _______________________ , iscritto/a al _______ anno del Corso di laurea ________________________________ N° matr. _________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CHIEDO&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Di partecipare alla selezione per accedere alla borsa di studio di £275 sterline&lt;br /&gt;Per seguire un corso di inglese di 2 settimane presso la Kingsmore school di Bournemouth UK&lt;br /&gt; Inglese legale + inglese generale&lt;br /&gt; Inglese generale&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Per la sistemazione in famiglia comunico&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;di essere allergico/a a _______________&lt;/li&gt;&lt;li&gt;di preferire famiglia con/senza bambini&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Per la frequenza del corso ho scelto il periodo che va&lt;br /&gt;dal ____________________ al __________________2010&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Data ___________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In caso di esito positivo della selezione&lt;br /&gt;Riferimenti&lt;br /&gt;e-mail: ____________________________________&lt;br /&gt;N. telefono: __________________________________&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-5799250624239904259?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/5799250624239904259/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=5799250624239904259' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/5799250624239904259'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/5799250624239904259'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2009/12/borsa-di-studio.html' title='Borsa di Studio'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-264487988182085393</id><published>2009-12-28T03:53:00.000-08:00</published><updated>2009-12-28T14:21:13.639-08:00</updated><title type='text'>Risultati Esame 21 dicembre</title><content type='html'>Appello del 21 dicembre - &lt;a href="http://sites.google.com/a/iuraionica.net/ingleselegaleiura/news/risultateesame21dicembre/Appello_21_dic_09.pdf?attredirects=0&amp;amp;d=1"&gt;Risultati Esami&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Commento del docente:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;I risultati dell’appello del 21 dicembre sono una chiara lettura del peso attribuito dagli studenti all’esame di lingua inglese. L’introduzione del test di entrata voleva essere un modo per responsabilizzare lo studente a misurare le proprie capacità e competenze. Con questo screening iniziale, lo studente aveva l’opportunità di valutare se necessitava la frequenza del corso o era nelle condizioni di presentarsi direttamente all’esame. Al contrario è stato visto come una forzatura il cui risultato comunicato, in moltissimi casi, &lt;strong&gt;non è da ritenersi attendibile&lt;/strong&gt;, visto il dato riportato e quello invece raccolto in sede di esame. Il test di entrata presenta delle difficoltà superiori a quelle incontrate durante l’esame e deve essere svolto nelle stesse condizioni di esame, vale a dire senza dizionario e nei tempi indicati.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Confortante è il dato che il 90% dei frequentanti abbia superato l’esame! e per alcuni, pur avendo conseguito un risultato al test di entrata inferiore a 40/100!!! Well done!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buon anno a tutti!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-264487988182085393?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/264487988182085393/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=264487988182085393' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/264487988182085393'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/264487988182085393'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2009/12/risultati-esame-21-dicembre.html' title='Risultati Esame 21 dicembre'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-7569983386359503165</id><published>2009-12-12T16:21:00.000-08:00</published><updated>2009-12-12T16:27:23.844-08:00</updated><title type='text'>ESAME LINGUA INGLESE</title><content type='html'>L’esame di lingua inglese previsto per il 16 dicembre è rinviato, per ragioni strettamente personali,  &lt;strong&gt;al 21 dicembre.&lt;/strong&gt;  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si procederà con i seguenti turni&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gruppo A      Ore 9:30-10:30 Operatore Scienze Giuridiche OSG&lt;br /&gt;Gruppo B      Ore 11:00 – 12:30 Magistrale e Scienze Giuridiche A- L  &lt;a name="OLE_LINK2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a name="OLE_LINK1"&gt;(LMG/SG)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Gruppo C      Ore 13:00 – 14:30 Magistrale e Scienze Giuridiche M-Z (LMG/SG)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;N.B.&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Chi ha la necessità di rientrare in un turno diverso deve accordarsi con un altro studente disposto a cambiare e comunicarmi la variazione via e-mail, inserendo i dati come di seguito descritto.  E’ preferibile evitare  variazioni per il gruppo A&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;        Studente ___________gruppo C __________cambia con studente ________ gruppo B&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Saranno ammessi agli esami solo gli studenti che hanno sostenuto l’entry test e inviato i dati  in tempo utile&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Se ci sono esigenze particolari invito a rimandare l’esame a gennaio!&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Inoltre,  per evitare spreco di carta e lavoro coinvolto per il “fotocopiato”, CHIEDO gentilmente di essere informata qual ora si decidesse di non sostenere più l’esame.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Grazie per la collaborazione!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-7569983386359503165?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/7569983386359503165/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=7569983386359503165' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/7569983386359503165'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/7569983386359503165'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2009/12/esame-lingua-inglese.html' title='ESAME LINGUA INGLESE'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-5597243681751744458</id><published>2009-12-04T14:16:00.000-08:00</published><updated>2009-12-07T00:23:20.099-08:00</updated><title type='text'>Lesson 19</title><content type='html'>Conclusione del corso 7.12.09&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reading 3 Asset protection pp 112-113 ex 25-28&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Supporting material&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;From Wall Stree Journal: &lt;a href="http://online.wsj.com/article/SB125388544690440897.html"&gt;Switzerland Is Taken Off List of Uncooperative Tax Havens &lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.paradisi-fiscali.com/liechtenstein.htm"&gt;Paradisi Fiscali &lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Text analysis: Discourse markers for text cohesion pag 112 ex 28&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://sites.google.com/a/iuraionica.net/ingleselegaleiura/materiale-didattico-1/Discoursemarkersmarktheboundariesbetweenstretchesoflanguage.doc?attredirects=0&amp;amp;d=1"&gt;Complete the exercise&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Exam guidelines&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;- Reading Comprehension &lt;/p&gt;&lt;p&gt;- collocations&lt;/p&gt;&lt;p&gt;- word formation&lt;/p&gt;&lt;p&gt;- text cohesion (the way the text holds together)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;- appropriate legal vocabulary&lt;/p&gt;&lt;p&gt;- prepositions&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://sites.google.com/a/iuraionica.net/ingleselegaleiura/materiale-didattico-1/Exam_SamplePaper_Revision.doc?attredirects=0&amp;amp;d=1"&gt;Sample Paper _Exam revision&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-5597243681751744458?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/5597243681751744458/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=5597243681751744458' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/5597243681751744458'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/5597243681751744458'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2009/12/lesson-19.html' title='Lesson 19'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-6825613136179720858</id><published>2009-12-04T13:17:00.000-08:00</published><updated>2009-12-04T14:02:46.160-08:00</updated><title type='text'>Lesson 18</title><content type='html'>4.12.09&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reading 1 Comparative Law pp 106-107 ex 1-3&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.juriglobe.ca/eng/index.php"&gt;List of legal systems &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Civil Law&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Common Law&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Religious Law (Muslim Law, Hindu Law, Jewish Law)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Chinese Law&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Socialist Law&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Reading 2: Course reader pp107-108 ex 4-5&lt;br /&gt;Common Law vs Civil Law&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Language Use:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Contrasting&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;.... is much more detailed than ...&lt;/li&gt;&lt;li&gt;A major difference between ......is....., wereas ......&lt;/li&gt;&lt;li&gt;This difference in ..... can be explained by....... while ...&lt;/li&gt;&lt;li&gt;On the other hand, ...&lt;/li&gt;&lt;li&gt;rather than ....&lt;/li&gt;&lt;li&gt;...., it differs in its importance...&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Conversely, ....&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Homework&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Listening 2 pag 111 ex 19- 22&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Language Focus pag 114 ex 1-3&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-6825613136179720858?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/6825613136179720858/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=6825613136179720858' title='6 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/6825613136179720858'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/6825613136179720858'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2009/12/lesson-18.html' title='Lesson 18'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-7585830798102404765</id><published>2009-12-03T01:58:00.000-08:00</published><updated>2009-12-03T10:55:45.301-08:00</updated><title type='text'>Lesson 17</title><content type='html'>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;02.12.09&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;text analysis audio transcrip 9.1 pag 136&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Collocations - phrasal verbs - idiomatic expressions&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;- to have a considerable impact on (sth)&lt;br /&gt;- to have a considerable impact in (place)&lt;br /&gt;- to be seen in the context of&lt;br /&gt;- a growing concern&lt;br /&gt;- to rely on&lt;br /&gt;- to accuse someove of sth&lt;br /&gt;- to go up to&lt;br /&gt;- to call in&lt;br /&gt;- to have right to ..&lt;br /&gt;- the right of someone to ....&lt;br /&gt;- to take actions against ..&lt;br /&gt;- social dumping&lt;br /&gt;- wage dumping&lt;br /&gt;- collective bargaining&lt;br /&gt;- fair working conditions&lt;br /&gt;- regardless of ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Supporting material to the Laval case&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&amp;amp;lang=en&amp;amp;ihmlang=en&amp;amp;lng1=en,it&amp;amp;lng2=bg,cs,da,de,el,en,es,et,fi,fr,hu,it,lt,lv,mt,nl,pl,pt,ro,sk,sl,sv,&amp;amp;val=346674:cs&amp;amp;page="&gt;Posting Directive&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.efbww.org/pdfs/European%20implications%20of%20the%20Laval%20Case%20judgment%20080709.pdf"&gt;European implications of the Laval case judgment &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reading 4 - pp101-102 ex 21-22&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;How to read a decision&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;USC s.271(f)(1) = United States Code, Section 271, Paragraph F, part 1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Certiorari = is the name for a writ (mandato) allowing a case to be heard by a higher court&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Supporting material to the Microsof v. AT&amp;amp;T case&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Da Punto Informatico: &lt;a href="http://punto-informatico.it/1903390/PI/News/usa-brevetti-software-alla-corte-suprema.aspx"&gt;USA, brevetti software alla Corte Suprema&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;From Betanews: &lt;a href="http://www.betanews.com/article/Microsoft-Wins-in-Supreme-Court-ATT-Ruling-Overturned/1177944397"&gt;Microsoft Wins in Supreme Court; AT&amp;amp;T Ruling Overturned&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Homework&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reading 1 pp 106-107 ex 1-3&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-7585830798102404765?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/7585830798102404765/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=7585830798102404765' title='2 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/7585830798102404765'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/7585830798102404765'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2009/12/lesson-17.html' title='Lesson 17'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-8840659408941476681</id><published>2009-11-29T08:52:00.000-08:00</published><updated>2009-11-30T00:52:26.960-08:00</updated><title type='text'>Lesson 16</title><content type='html'>30.11.09&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reading 1: International Law pp 94-96 ex 2-5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Prepositions:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ol&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;Parties &lt;strong&gt;to &lt;/strong&gt;a treaty&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;....the treaty is &lt;strong&gt;in &lt;/strong&gt;force &lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;....a signatory &lt;strong&gt;to &lt;/strong&gt;a convention&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Under&lt;/strong&gt; the Convention on the Rights of the Child&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;...are entitled &lt;strong&gt;to&lt;/strong&gt; speciale protection&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;International laws apply &lt;strong&gt;to&lt;/strong&gt; the citizens&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;....regulations are binding &lt;strong&gt;on &lt;/strong&gt;Partner States&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Full text of the &lt;a href="http://untreaty.un.org/ilc/texts/instruments/english/conventions/1_1_1969.pdf"&gt;Vienna Convention&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Intergovernmental organizations&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;conventions&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;agreemments&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;charters&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;framework conventions deal with very broad areas&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.un.org/en/law/"&gt;United Nations&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;United Nations Framework Convention on Climate Change&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;United Nation Charter &lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;The Universal Declaration of Human Rights &lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;The World Health Organization &lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;The World Intellectual Property Organization&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Reading 2: Developments in the EU Law &lt;/strong&gt;pp96-97 ex 7-8&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Key terms 2 Legal instruments&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Directive &lt;/strong&gt;= &lt;span style="font-size:85%;"&gt;Atto giuridico comunitario Che Vincola i Destinatari ad un risultato da raggiungere entro un dato Termine, lasciando alla Loro discrezione la scelta dei mezzi per farlo. Destinatari di una direttiva possono Essere singoli Stati Membri, tutti o Alcuni. La direttiva entra in Vigore in seguito alla notifica della stessa e al destinatario Viene pubblicata sulla GUCE serie L, MA PER PRODURRE effetti sull'ordinamento interno di uno Stato DEVE Essere recepita Nella Legislazione nazionale. &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;recommendations &lt;/strong&gt;=&lt;span style="font-size:85%;"&gt; è un atto non vincolante A disposizione di varie Istituzioni. Le raccomandazioni sono normalmente dirette agli Stati Membri e contengono l'invito a conformarsi ad un certo comportamento&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Regulations &lt;/strong&gt;= &lt;span style="font-size:85%;"&gt;I regolamenti sono gli strumenti più completi ed efficaci a disposizione delle istituzioni.Sono direttamente applicabili in ogni Stato membro, nel senso che esplicano tutti i loro effetti negli Stati membri, nei confronti delle loro istituzioni e rispetto ai privati, senza che sia necessario alcun atto di attuazione o recepimento; sono di portata generale, cioè applicabili a categorie di destinatari astrattamente determinate; sono obbligatori in tutti i loro elementi, nel senso che gli Stati membri hanno l’obbligo della loro integrale applicazione. Vengono pubblicati sulla Gazzetta Ufficiale delle Comunità Europee, ed in linea di principio entrano in vigore decorsi 20 giorni dalla loro pubblicazione. &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;strong&gt;decisions &lt;/strong&gt;=&lt;/span&gt; Le decisioni sono atti normativi previsti dal Trattato istitutivo della Comunità Europea e sono obbligatorie in tutti i loro elementi per i destinatari da essi designati. Le decisioni possono essere indirizzate sia agli individui che agli Stati membri.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Reading 3 Us Patent Laws&lt;/strong&gt; pp 100-101 ex 16-19&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Homework&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Listening 1 pp 98-99 ex 12-14&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Contrubuto al blog&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Individuare dal testo (audio transcript) parole ed espressioni chiavi.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;- landmark case =&lt;/strong&gt; una decisione giuridica che assume un rilievo importante tanto da diventare 'pietra miliare' nella casistica giudiziaria&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;- to have a considerable impact on =&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-8840659408941476681?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/8840659408941476681/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=8840659408941476681' title='1 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/8840659408941476681'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/8840659408941476681'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2009/11/lesson-16.html' title='Lesson 16'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-8669035749677739522</id><published>2009-11-28T04:15:00.000-08:00</published><updated>2009-11-28T04:19:34.573-08:00</updated><title type='text'>Change of Lesson Time</title><content type='html'>La lezione del 9 dicembre è anticipata a venerdì 4 dicembre dalle 12:00 alle 14:00 aula 4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il corso si chiude lunedì 7 dicembre&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;grazie!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-8669035749677739522?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/8669035749677739522/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=8669035749677739522' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/8669035749677739522'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/8669035749677739522'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2009/11/change-of-lesson-time.html' title='Change of Lesson Time'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-5777383750883329820</id><published>2009-11-25T10:27:00.000-08:00</published><updated>2009-11-29T08:52:30.979-08:00</updated><title type='text'>Lesson 15</title><content type='html'>25.11.09&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Verifica Vocabulary Unit 8&lt;br /&gt;fotocopia distribuita durante la lezione&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Check Reading 3 pag 88 ex 16&lt;br /&gt;suggests ways to prevent disputes from arising in the first place and ideas for managing them&lt;br /&gt;Notes on the reading:&lt;br /&gt;a '&lt;strong&gt;&lt;em&gt;loser pays'&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; rule states that the loser in any litigation is responsible for paying the other party's legal fees&lt;br /&gt;In un &lt;a href="http://www.pointoflaw.com/loserpays/overview.php"&gt;articolo pubblicato &lt;/a&gt;su pointoflaw riporta che la giurisdizione americana il concetto del 'loser pays' non è inserito automaticamente e questa potrebbe essere una delle ragioni per cui in America cè una corposa casistica di 'frivolous cases'&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reading 5 pag 89-91 ex 22-28&lt;br /&gt;In what different ways can a person's employment end?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;end of the contract&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hand in a notice&lt;/li&gt;&lt;li&gt;dismissed or fired&lt;/li&gt;&lt;li&gt;made redundant&lt;/li&gt;&lt;li&gt;leave as a result of the employer's behaviour and sue for &lt;em&gt;constructive dismissal &lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;strong&gt;Collocations from the letter pag 90&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#660000;"&gt;adverb-adjective&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;strictly private and confidential&lt;/li&gt;&lt;li&gt;fully entitled&lt;/li&gt;&lt;li&gt;shorty forthcoming&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="color:#660000;"&gt;adverb-verb&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;strenuously denies&lt;/li&gt;&lt;li&gt;recently informed&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="color:#660000;"&gt;adjective-noun&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;confidential information&lt;/li&gt;&lt;li&gt;previous criticism&lt;/li&gt;&lt;li&gt;a positive asset&lt;/li&gt;&lt;li&gt;a substantial increase&lt;/li&gt;&lt;li&gt;constructive dismissal&lt;/li&gt;&lt;li&gt;excellent prospects&lt;/li&gt;&lt;li&gt;exemplary damages&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alternative means&lt;/li&gt;&lt;li&gt;satisfactory proposals&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Language focus pag 93 ex1 1-5&lt;/p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Homework&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Listening 2 : lawyer-client interview pp 91-92&lt;br /&gt;8.2- 8.3 ex 29-32&lt;br /&gt;Reading 1: International Law pp 94-95&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;language notes&lt;/strong&gt; to listening 2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;to allege vb = claim formally that it is true&lt;/li&gt;&lt;li&gt;allegation n. = a formal accusation against someone&lt;/li&gt;&lt;li&gt;professional negligence = isa tort in English law, where the defendant has failed to fulfil a duty of care towards the claimant&lt;/li&gt;&lt;li&gt;repudiatory breach of contract = fundamental breach &lt;/li&gt;&lt;li&gt;burden of proof = is the duty of one party to prove disputed charges&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-5777383750883329820?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/5777383750883329820/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=5777383750883329820' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/5777383750883329820'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/5777383750883329820'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2009/11/lesson-15.html' title='Lesson 15'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-1883786309334109682</id><published>2009-11-22T14:34:00.000-08:00</published><updated>2009-11-22T15:33:58.326-08:00</updated><title type='text'>Lesson 14</title><content type='html'>Reading 1: Litigation and arbitration&lt;br /&gt;pp 83-85 ex 1-6&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Examples of disputes:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Dispute over people's behaviour&lt;/strong&gt; may involve conflict between neighbours over anti-social behaviour (loud parties or verbal abuse)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Business disputes&lt;/strong&gt; can involve different interpretation of the terms of a contract, or questions over whether a contract has been breached, and what remedies/damages are appropriate.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Planning disputes&lt;/strong&gt; include situations where, for example, a property owner plans to construct a new building, or improve an existing building. (ie planning permissions)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Environmental disputes&lt;/strong&gt; include disputes over resources and questions over who has the right to exploit those resources, and at what cost to the environment.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;Futher information&lt;br /&gt;&lt;a href="http://law.freeadvice.com/litigation/litigation/120/"&gt;Litigation &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reading 2 letter of invitation&lt;br /&gt;pp 85-86 ex 7&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Language use: Future forms&lt;br /&gt;present continuous vs will&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Listening 1 Question and answer session&lt;br /&gt;pag 87 ex 10-12&lt;br /&gt;&lt;a href="http://cisgw3.law.pace.edu/cases/990600c1.html"&gt;peanut kernel case&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;Homework&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Reading 3 pag 88 ex 14-16&lt;br /&gt;Reading 4 Cost of litigation pag 89 ex 18-21&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-1883786309334109682?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/1883786309334109682/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=1883786309334109682' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/1883786309334109682'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/1883786309334109682'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2009/11/lesson-14.html' title='Lesson 14'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-2563579539668229550</id><published>2009-11-22T11:08:00.000-08:00</published><updated>2009-11-22T11:16:40.837-08:00</updated><title type='text'>Your teacher needs help</title><content type='html'>Cerco due, possibly three collaboratori pronti ad occuparsi di scannerizzare un pò di lavori con tecnica ocr.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please contact me at &lt;a href="mailto:maria.lombardi@iuraionica.net"&gt;maria.lombardi@iuraionica.net&lt;/a&gt; or see me after the lesson&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;thanks&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-2563579539668229550?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/2563579539668229550/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=2563579539668229550' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/2563579539668229550'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/2563579539668229550'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2009/11/your-teacher-needs-help.html' title='Your teacher needs help'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-2819181093437291386</id><published>2009-11-22T01:12:00.000-08:00</published><updated>2009-11-22T01:23:21.844-08:00</updated><title type='text'>Look up on the web</title><content type='html'>If you haven't come across it yet ....  pay a visit to this website&lt;br /&gt;&lt;a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/law_in_action/default.stm"&gt;Law in Action &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Reading activities&lt;br /&gt;- Listening activities&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dish of the day:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/law_in_action/8339958.stm"&gt;'Too much criminal legislation' &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/law_in_action/8328079.stm"&gt;Interview Lord Justice Igor Judge &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Listening: &lt;a href="http://www.bbc.co.uk/programmes/b00kjk0p"&gt;The law and Climate Change&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you read anything please leave your comment..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Was that useful?  Did it help practise your "legal English"?&lt;br /&gt;What did you read?? listen??&lt;br /&gt;I commenti sono graditi anche in italiano&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-2819181093437291386?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/2819181093437291386/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=2819181093437291386' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/2819181093437291386'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/2819181093437291386'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2009/11/look-up-on-web.html' title='Look up on the web'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-4488791925479277535</id><published>2009-11-17T15:33:00.000-08:00</published><updated>2009-11-17T16:00:40.216-08:00</updated><title type='text'>Lesson 13</title><content type='html'>18.11.09&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Listening 1 - Property law presentation pag 76 ex 11-12&lt;br /&gt;For more general information: &lt;a href="http://www.property-abroad.com/buyers-guide//"&gt;http://www.property-abroad.com/buyers-guide//&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Key terms: Buying a real property&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;a lien&lt;/li&gt;&lt;li&gt;a mortgage&lt;/li&gt;&lt;li&gt;conveyance&lt;/li&gt;&lt;li&gt;an escrow account&lt;/li&gt;&lt;li&gt;an easement&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cadastral register&lt;/li&gt;&lt;li&gt;a chain of title&lt;/li&gt;&lt;li&gt;capital appreciation&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stamp duty&lt;/li&gt;&lt;li&gt;notarial deed&lt;/li&gt;&lt;li&gt;an encumbrance&lt;/li&gt;&lt;li&gt;gazump&lt;/li&gt;&lt;li&gt;foreclosure&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Listening 2: Telelephone enquiry:  Investint in a buy-to-let property in Prague. pp.78-79 ex.19-22&lt;/p&gt;&lt;p&gt;- &lt;a href="http://sites.google.com/a/iuraionica.net/ingleselegaleiura/materiale-didattico-1/PURCHASINGAHOMEINITALY.doc?attredirects=0&amp;amp;d=1"&gt;Acquistare una proprietà in Italia&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reading 3: Draft tenancy agreement pag 80 ex 1-2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;- &lt;a href="http://http//sites.google.com/a/iuraionica.net/ingleselegaleiura/materiale-didattico-1/DEEDOFCONVEYANCEOFFREEHOLDPROPERTY.doc?attredirects=0&amp;amp;d=1"&gt;Deed of conveyance &lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;- &lt;a href="http://sites.google.com/a/iuraionica.net/ingleselegaleiura/materiale-didattico-1/LEASEHOLDVSFREEHOLD.pdf?attredirects=0" target="_blank"&gt;The pros and cons of leasehold&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Homework&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Language focus pag 82 ex. 1-4&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Contributo al blog&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Traduci le parole chiavi individuate relative a "buying a real property" e scrivi esempi dove la parola viene utilizzata&lt;/p&gt;&lt;p&gt;- &lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-4488791925479277535?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/4488791925479277535/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=4488791925479277535' title='2 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/4488791925479277535'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/4488791925479277535'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2009/11/lesson-13.html' title='Lesson 13'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-4834347753907511859</id><published>2009-11-15T22:30:00.000-08:00</published><updated>2009-11-16T10:15:58.174-08:00</updated><title type='text'>Lesson 12</title><content type='html'>15.11.09&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Check students' homework&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Real property law&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;pp. 72-73 ex 1-3&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Language use: &lt;strong&gt;Forming adjectives with negative prefixes&lt;/strong&gt; pag. 74 ex 5,6&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reading 2: Real Property investement law  ex 7, 9&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Language notes&lt;/strong&gt;:&lt;br /&gt;I termini "freehold" e “leasehold” sono entrambi termini di matrice feudale.&lt;br /&gt;Il primo possiamo renderlo con “proprietà fondiaria assoluta/libera” Chi acquista una “freehold” proprietà diventa “freeholder” e acquisisce il massimo dei poteri possibili su quell’immobile e senza alcun limite di tempo;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rientrano in questo istituto:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Fee simple&lt;/strong&gt; = diritto assoluto sulla proprietà&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;fee tail&lt;/strong&gt; = Il beneficiario ha un diritto limitato in quanto non può vendere il bene ma solo tramandarlo ai suoi eredi&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;life estate&lt;/strong&gt; = il bene è di proprietà del beneficiario solo per la durata della sua vita&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Estate pur (pour) autre vie&lt;/strong&gt; = simile al life estate ma il bene è di proprietà del beneficiario per la durata della vita di una terza persona. For example, if Bob is given use of the family house for as long as his mother lives, he has possession of the house pur autre vie&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Leasehold,&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; pur traducendosi con proprietà in affitto, si riferisce alla locazione del suolo. Il termine fa riferimento ad un rapporto giuridico in base al quale un soggetto detto &lt;em&gt;lessor &lt;/em&gt;conferisce al &lt;em&gt;lessee&lt;/em&gt; un diritto esclusivo di proprietà sull’immobile per un periodo di tempo determinato, di solito per una &lt;em&gt;consideration&lt;/em&gt; detta &lt;em&gt;ground rent&lt;/em&gt; . Deve essere sottolineato che il lease si differenzia profondamente dalla locazione così come intesa nei sistemi civilistici, soprattutto per il fatto che il titolare del lease è titolare di un diritto di natura reale sull’immobile, dove invece il locatario dei sistemi di civil law può vantare soltanto un diritto di credito nei confronti del locatore. Quando si acquista una proprietà con leasehold bisogna prestare attenzione alle &lt;em&gt;covenants,&lt;/em&gt; ossia le obbligazioni alle quali il lessee è tenuto ad osservare, la cui presenza rappresenta una delle particolarità più difficile da accettare per chi è abituato al sistema civilistico.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Lease/let/rent&lt;/em&gt; vb. They are used interchangeably – More common:&lt;br /&gt;&lt;em&gt;To lease/let property to somebody and rent property from somebody&lt;br /&gt;Leas&lt;/em&gt;e= n. the agreement&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Rent=&lt;/em&gt; n. the money to be paid&lt;br /&gt;&lt;em&gt;inheritable &lt;/em&gt;= passed on to heirs&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Statute of frauds&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The statute of frauds refers to the requirement that certain kinds of &lt;a title="Contracts" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Contracts"&gt;contracts&lt;/a&gt; be made in writing and signed.Traditionally, the statute of frauds requires a writing signed by the party against whom enforcement is sought in the following circumstances:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Contracts in &lt;a title="Consideration" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Consideration"&gt;consideration&lt;/a&gt; of &lt;a title="Marriage" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Marriage"&gt;marriage&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Contracts which cannot be performed within one year.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Contracts for the transfer of an interest in land.Contracts by the &lt;a title="Executor" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Executor"&gt;executor&lt;/a&gt; of a &lt;a title="Will (law)" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Will_%28law%29"&gt;will&lt;/a&gt; to pay a debt of the estate with their own money.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Contracts for the sale of &lt;a title="Good (accounting)" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Good_%28accounting%29"&gt;goods&lt;/a&gt; above a certain value.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Contracts in which one party becomes a &lt;a title="Surety" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Surety"&gt;surety&lt;/a&gt; (acts as guarantor) for another party's debt or other obligation.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;Law students often remember these circumstances by the &lt;a title="Mnemonic" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mnemonic"&gt;mnemonic&lt;/a&gt; "MYLEGS" (marriage, year, land, executor, goods, surety). It is important to note that in the United States, each State; in Canada, each province; and in Australia each State has its own variation on the statute of frauds, which may differ significantly from the traditional list. The term statute of frauds comes from an English statutory law (29 Car. II c. 3) passed in &lt;a title="1677" href="http://en.wikipedia.org/wiki/1677"&gt;1677&lt;/a&gt; and more properly called the Statute of Frauds and Perjuries. &lt;a title="" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Statute_of_frauds#_note-0#_note-0"&gt;[1]&lt;/a&gt; Many &lt;a title="Common law" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Common_law"&gt;common law&lt;/a&gt; jurisdictions have such a &lt;a title="Statutory law" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Statutory_law"&gt;statute (i.e., statutory law)&lt;/a&gt; or provision in a statute, while a number of &lt;a title="Civil law (legal system)" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Civil_law_%28legal_system%29"&gt;civil law&lt;/a&gt; jurisdictions have similar requirements in their &lt;a title="Civil code" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Civil_code"&gt;civil codes&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Homework&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Listening 7.1 ex. 11, 12&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Law in Practice pag 77 ex. 15, 16&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-4834347753907511859?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/4834347753907511859/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=4834347753907511859' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/4834347753907511859'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/4834347753907511859'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2009/11/lesson-12.html' title='Lesson 12'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-1361432771297050698</id><published>2009-11-11T08:44:00.000-08:00</published><updated>2009-11-11T12:21:21.579-08:00</updated><title type='text'>Lesson 11</title><content type='html'>Consolidamento Homework Lesson 10&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Grammar: &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Adverb functions&lt;br /&gt;Present perfect vs Simple past (letter of application pag. 64)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reading 3 Role  of commercial agents pp. 66-67 ex 17-20&lt;br /&gt;Language:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;to negotiate the sale or purchase of goods&lt;/li&gt;&lt;li&gt;to conclude  transactions&lt;/li&gt;&lt;li&gt;on behalf of&lt;/li&gt;&lt;li&gt;in the name of &lt;/li&gt;&lt;li&gt;to enable someone to do something&lt;/li&gt;&lt;li&gt;to take advantage of&lt;/li&gt;&lt;li&gt;to benefit from&lt;/li&gt;&lt;li&gt;to have knoweledge of&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Reading 4: Commercial agency contract pp. 67-68 ex 21-28&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Per i più appassionati ...&lt;br /&gt;&lt;a href="http://http//en.wikipedia.org/wiki/Plain_English"&gt;&lt;em&gt;What is Plain English &lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.plainenglish.co.uk/files/alternative.pdf"&gt;A to Z alternative words&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Poteva capitare a tutti ma non a &lt;strong&gt;Chrissie Maher&lt;/strong&gt;, fondatrice della Plain English Campaign&lt;br /&gt;&lt;a href="http://online.wsj.com/article/SB125476135344665075.html?mod=WSJ_hpp_MIDDLETopStories#articleTabs%3Darticle"&gt;Il titolo  dell'articolo &lt;/a&gt;..... la dice lunga&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Homework&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;pag. 70  Listen or read the audio transcripts 6.2 and 6.3 (pp131-132) ex 28-30&lt;br /&gt;pag 71 Language Focus ex 1-5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Contributo al blog&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Espressioni interessanti (and useful) estrapolate dai &lt;em&gt;audio transcripts 6.2 e 6.3&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;....just gone through your agency agreements  ...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-1361432771297050698?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/1361432771297050698/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=1361432771297050698' title='1 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/1361432771297050698'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/1361432771297050698'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2009/11/lesson-11.html' title='Lesson 11'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-5433757696864083771</id><published>2009-11-10T06:29:00.000-08:00</published><updated>2009-11-10T06:58:33.860-08:00</updated><title type='text'>Support to lesson 10</title><content type='html'>A proposito di "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;dry work&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" e "&lt;em&gt;&lt;strong&gt;wet work&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;"&lt;br /&gt;menzionato nel listening 6.1, suggerisco di leggersi l&lt;a href="http://www.lawgazette.com.sg//2000-3/focus4.htm"&gt;'articolo&lt;/a&gt; pubblicato su lawgazette.com Espressioni queste utilizzate soprattutto da shipping lawyers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Dry work&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; is concerned with day-to-day events such as &lt;em&gt;resolving charter party disputes&lt;/em&gt; (dispute per contratti di noleggio) and &lt;em&gt;handling cargo claims&lt;/em&gt; (reclami riguardanti il trasporto merci).&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Wet work&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; is connected with more complicated events such as &lt;em&gt;groundings&lt;/em&gt; (when the ship runs aground=arenaggio di una nave), &lt;em&gt;salvage&lt;/em&gt;  (salvataggio dei beni) and torts.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Language&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;A &lt;strong&gt;&lt;em&gt;charter party&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; is a contract between a ship's owners and a cargo company, where a ship is hired for a voyage or for a period of time&lt;/li&gt;&lt;li&gt;A &lt;em&gt;&lt;strong&gt;cargo claim&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; is a claim for compensation for goods lost or damaged by a shipping company&lt;/li&gt;&lt;li&gt;A &lt;em&gt;&lt;strong&gt;bill of lading&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (polizza di carico) is a receipt issued by a carrier to the shipper, containing all the details of the goods. The ship sends the bill of lading to the consignee, who exchanges it back for the goods when they arrive.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-5433757696864083771?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/5433757696864083771/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=5433757696864083771' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/5433757696864083771'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/5433757696864083771'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2009/11/support-to-lesson-10.html' title='Support to lesson 10'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-6412598921511705892</id><published>2009-11-08T22:49:00.000-08:00</published><updated>2009-11-09T06:15:08.157-08:00</updated><title type='text'>Lezione 10</title><content type='html'>From IILE text book&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;a href="http://sites.google.com/a/iuraionica.net/ingleselegaleiura/materiale-didattico-1/Phrasalverbs_Idioms.doc?attredirects=0&amp;amp;d=1"&gt;phrasal verbs and idiomatic expressions &lt;/a&gt;(audio trascripts 5.3 and 5.4 on pp 129-30)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&lt;a href="http://http//sites.google.com/a/iuraionica.net/ingleselegaleiura/materiale-didattico-1/WORKSHEET5.1.doc?attredirects=0&amp;amp;d=1"&gt; useful collocations&lt;/a&gt; connected with company law&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;strong&gt;Commercial Law&lt;/strong&gt;: Introduction pp. 60-61 language in context - ex 3, 4&lt;br /&gt;Further information&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Commercial_law"&gt;Commercial Law&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="file:///C:/Users/MariaLombardi/Documents/training%20solutions/Università%20di%20Taranto/Dispensa%202009-2010/LEZIONE%2010/WTO%20%20What%20is%20the%20WTO.mht"&gt;World Trade Organization&lt;/a&gt; (WTO)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Commercial_Code"&gt;Uniform Commercial Code &lt;/a&gt;(UCC)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Profile of a Commercial Lawyer&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Listening 6.1 pag 62 ex 5-6&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Language use: Adverbs functions&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Homework&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Text analysis: &lt;strong&gt;Letter of Application&lt;/strong&gt; pp 63-65 ex 10-13&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Commercial Law Internship Reading&lt;/strong&gt; 2 pag 65 ex 14, 15&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Role of commercial agents&lt;/strong&gt; pp. 66-67 ex 17-20&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-6412598921511705892?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/6412598921511705892/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=6412598921511705892' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/6412598921511705892'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/6412598921511705892'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2009/11/lezione-10.html' title='Lezione 10'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-4670425958154907012</id><published>2009-11-03T13:46:00.000-08:00</published><updated>2009-11-03T14:57:05.951-08:00</updated><title type='text'>Lesson 9</title><content type='html'>&lt;strong&gt;Types of business entities in Italy&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;- Società in Accomandita per azioni = Limited Partnership with Shares&lt;br /&gt;- Società in Accomandita Semplice = Limited Partnership&lt;br /&gt;- Società in Nome Collettivo = General Partnership&lt;br /&gt;- Societa per azioni = Limited Share Company&lt;br /&gt;- Società a responsabilità limitata = Limited Liability Company&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reading 1 - Company Law&lt;br /&gt;pp. 50-51 ex 2, 3&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Constitutional documents&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.ukstartingbusiness.co.uk/index.php/memorandum-of-association"&gt;Memorandum of Association&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://contracts.onecle.com/sinopec/assoc.2003.06.05.shtml"&gt;Articles of Association&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Main differences between a sole proprietor, a partnership and a publicly litsted company&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reading 2 - Course in Company Law&lt;br /&gt;pag 52 ex 4-6&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reading 3: Breach of Companies Act 2006&lt;br /&gt;pag 55 ex 13-16&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.opsi.gov.uk/ACTS/acts2006/pdf/ukpga_20060046_en_001.pdf"&gt;Company act 2006&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Il "Companies Act 2006 " è una completa codificazione della legge sulle società in Inghilterra e Galles, ed è destinato a sostituire tutte le precedenti leggi, i "Companies Act " del 1985 e 1989 e anche, dove applicabile, la precedente Common Law.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;BBC news - La difficile applicazione della codificazione "companies Act 2006"&lt;br /&gt;&lt;a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/politics/6125316.stm"&gt;Firms face legislative behemoth &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Homework&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Language Focus pag 59 ex 1-3&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Lettura o ascolto Listening audio 5.3, 5.4 pag. 56 ex 17-20&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Read the audio trascripts 5.3 and 5.4 on pp 129-30 to find examples of phrasal verbs and idioms&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Contributo studenti al blog&lt;/span&gt; - Prima di pubblicare leggere i lavori precedenti&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Phrasal verbs&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;..&lt;em&gt; the press release we &lt;strong&gt;put out&lt;/strong&gt; in March&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Idioms&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;....during &lt;strong&gt;the run-up to&lt;/strong&gt; the act&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-4670425958154907012?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/4670425958154907012/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=4670425958154907012' title='6 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/4670425958154907012'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/4670425958154907012'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2009/11/lesson-9.html' title='Lesson 9'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-6634782136560158766</id><published>2009-11-02T11:30:00.000-08:00</published><updated>2009-11-02T11:58:42.652-08:00</updated><title type='text'>Lesson 8</title><content type='html'>Il contributo degli studenti - commenti lezione 7&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Last week revision - Vocabulary pp 39-44&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Focus on verbs + prepositions&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;to be charged with a crime&lt;/li&gt;&lt;li&gt;to be sentenced to &lt;/li&gt;&lt;li&gt;to be aquitted of a crime&lt;/li&gt;&lt;li&gt;to be found guilty of &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Passive construction&lt;/strong&gt; - cerca altri esercizi on line - segui i link suggeriti sul sito &lt;a href="http://www.iuraionica.net/"&gt;http://www.iuraionica.net/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"insider dealing" extra reading text&lt;br /&gt;Un articolo pubblicato su &lt;a href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/wordsinthenews/2009/08/090828_witn_porsche_page.shtml"&gt;bbc learning English &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;- lettura&lt;br /&gt;- ascolto&lt;br /&gt;- parole ed espressioni  nel contesto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Law in Practice:  identity theft pag 45 ex 23, 24&lt;br /&gt;Would you like to read more about it???&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.identitytheft.org.uk/what-is-identity-theft.asp"&gt;http://www.identitytheft.org.uk/what-is-identity-theft.asp&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Language use: giving advice and expressing obbligation&lt;br /&gt;- should&lt;br /&gt;- must/have to&lt;br /&gt;- to be not allowed to&lt;br /&gt;- to be not supposed to&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Contributo studenti al blog&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/magazine/8302873.stm"&gt;http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/magazine/8302873.stm&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Leggere l'articolo e individuare espressioni chiavi, nonchè tradurle..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Homework&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;pag 49 ex 1-3&lt;br /&gt;pp.  50 ex 1, 2&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-6634782136560158766?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/6634782136560158766/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=6634782136560158766' title='5 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/6634782136560158766'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/6634782136560158766'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2009/11/lesson-8.html' title='Lesson 8'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-5212570183112315737</id><published>2009-10-29T12:40:00.000-07:00</published><updated>2009-10-29T13:40:56.163-07:00</updated><title type='text'>Words in the news</title><content type='html'>Qualche chiarmento su due verbi affrontati nell'ultima lezione&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;&lt;span style="color:#333333;"&gt;vb &lt;/span&gt;uphold &lt;/span&gt;[apˈhəuld] - upheld - upheld&lt;br /&gt;1 to support (a person's action) His family upholds (him in) his present action. (La sua famiglia lo sostiene in questa azione)&lt;br /&gt;2 &lt;strong&gt;to confirm&lt;/strong&gt; (eg a claim, legal judgement etc) The decision of the judge was upheld by the court. (La pronucia del giudice venne confermata dal tribunale)&lt;br /&gt;3 to maintain (eg a custom) The old traditions are still upheld in this village. (Antiche tradizioni sono ancora mantenute in questo paese)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;vb &lt;span style="color:#990000;"&gt;overturn`&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1&lt;span style="color:#000000;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/RULE"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Rule&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/AGAINST"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;against&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;"&lt;em&gt;The &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/REPUBLICAN"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Republicans&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; were &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/OVERTURNED"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;overturned&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; when the House &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/VOTE"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;voted&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; on the &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/BILL"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;bill&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;"- &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/OVERRULE"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;overrule&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/OVERRIDE"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;override&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/OVERTHROW"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;overthrow&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/REVERSE"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;reverse&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;br /&gt;2 &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/CAUSE"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Cause&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; the &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/DOWNFALL"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;downfall&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; of; of &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/RULER"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;rulers&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;"&lt;em&gt;overturn the &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/RULING"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;ruling&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/CLASS"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;class&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;em&gt;"-&lt;/em&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/OVERTHROW"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;overthrow&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/SUBVERT"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;subvert&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/BRINGDOWN"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;bring down&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;br /&gt;3 &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/CANCEL"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Cancel&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/OFFICIALLY"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;officially&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; &lt;em&gt;"He &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/OVERTURNED"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;overturned&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; the &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/BAN"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;ban&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; on &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/SMOKING"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;smoking&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;em&gt;"-&lt;/em&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/REVOKE"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;revoke&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/ANNUL"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;annul&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/LIFT"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;lift&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/COUNTERMAND"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;countermand&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/REVERSE"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;reverse&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/REPEAL"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;repeal&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/RESCIND"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;rescind&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/VACATE"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;vacate&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;br /&gt;4 &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/CHANGE"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Change&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/RADICALLY"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;radically&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;- &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/REVOLUTIONIZE"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;revolutionize&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.wordwebonline.com/en/REVOLUTIONISE"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;revolutionise&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; [Brit]&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;N.B. Nel significato di abrogare, cancellare il termine "overrule" è da considerarsi un sinonimo di "overturn"&lt;br /&gt;OVERRULE - To annul, to make void. This word is frequently used to signify that a case has been decided directly opposite to a former case; when this takes place, &lt;em&gt;the first decided case is said to be &lt;strong&gt;overruled &lt;/strong&gt;as a precedent and cannot any longer be considered as of binding authority&lt;/em&gt;. The term overrule also signifies that a majority of the judges have decided against the opinion of the minority, in which case the latter are said to &lt;em&gt;be overruled&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Articoli che riportano l'uso del verbo uphold&lt;br /&gt;1- &lt;a href="http://www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?f=/c/a/2009/10/15/BAPS1A6BAL.DTL"&gt;http://www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?f=/c/a/2009/10/15/BAPS1A6BAL.DTL&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2- &lt;a href="http://www.marketwatch.com/story/judge-grants-permanent-injunction-against-microsoft-in-favour-of-i4i-damages-now-290-million-usd-2009-08-12"&gt;http://www.marketwatch.com/story/judge-grants-permanent-injunction-against-microsoft-in-favour-of-i4i-damages-now-290-million-usd-2009-08-12&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3- &lt;a href="http://www.siciliainformazioni.com/giornale//68826/mills-perjury-conviction-upheld-berlusconi-lawyer-four-half-year-term-confirmed.htm"&gt;http://www.siciliainformazioni.com/giornale//68826/mills-perjury-conviction-upheld-berlusconi-lawyer-four-half-year-term-confirmed.htm&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4- &lt;a href="http://www.chicagobreakingnews.com/2009/10/peterson-loses-motion-to-move-murder-trial.html"&gt;http://www.chicagobreakingnews.com/2009/10/peterson-loses-motion-to-move-murder-trial.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Articoli che riportano l'uso del verbo &lt;em&gt;overturn &lt;/em&gt;and &lt;em&gt;overrule&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;1 - &lt;a href="http://www.usatoday.com/news/washington/2007-02-19-mccain-roe_x.htm"&gt;http://www.usatoday.com/news/washington/2007-02-19-mccain-roe_x.htm&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;2- &lt;a href="http://kansasliberty.com/liberty-update-archive/2009/19oct/Court-asked-to-overturn-Obama-decision-to-fund-ESCR"&gt;http://kansasliberty.com/liberty-update-archive/2009/19oct/Court-asked-to-overturn-Obama-decision-to-fund-ESCR&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;3- &lt;a href="http://www.recordonline.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20090616/NEWS/90616015/-1/NEWS67"&gt;http://www.recordonline.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20090616/NEWS/90616015/-1/NEWS67&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;4 -&lt;a href="http://www.nytimes.com/2009/10/07/us/politics/07older.html"&gt;http://www.nytimes.com/2009/10/07/us/politics/07older.html&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Contributo studenti al blog&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;- Scegliere uno, due articoli e individuare l'uso dei verbi in oggetto trascrivendo la frase dove vengono utilizzati, nonchè inserire la traduzione della stessa frase.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;em&gt;Court asked to &lt;strong&gt;overturn&lt;/strong&gt; Obama's &lt;strong&gt;decision &lt;/strong&gt;to fund embryonic stem cell research = E' stato chiesto al tribunale di abrogare la decisione di Obama per il finanziamento delle ricerca sulle cellule staminali.&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-5212570183112315737?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/5212570183112315737/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=5212570183112315737' title='5 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/5212570183112315737'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/5212570183112315737'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2009/10/words-in-news.html' title='Words in the news'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7254719184019693060.post-927005284547233970</id><published>2009-10-27T15:05:00.000-07:00</published><updated>2009-10-27T15:26:21.374-07:00</updated><title type='text'>Lesson 7</title><content type='html'>28.10.09&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Language use: Asking for Information pag. 34 ex 23-25&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Reading 4 Letter threatening legal action pag. 36 ex 29-31&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Writing: Reply to a demand letter defending or denying the allegations made&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Language focus pag. 38 ex1-3&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Introduction to Criminal law  pp 39-40 ex 1-6&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Passive constructions&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Homework&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;pag. 41 ex. 7, 10&lt;/li&gt;&lt;li&gt;pag. 42 ex. 11-12&lt;/li&gt;&lt;li&gt;pp. 43-44 ex. 19-22&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7254719184019693060-927005284547233970?l=studentiingleselegale.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/feeds/927005284547233970/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7254719184019693060&amp;postID=927005284547233970' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/927005284547233970'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7254719184019693060/posts/default/927005284547233970'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://studentiingleselegale.blogspot.com/2009/10/lesson-7.html' title='Lesson 7'/><author><name>Dott.ssa Maria Lombardi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04756317790023292765</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_l4jO5E6CWAI/TNcfwfxFTeI/AAAAAAAADdE/ijLJyScGn6c/S220/england+2010+115.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
